Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - "L'homme politique, le roll-mops et la cuve à mazout"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"L'homme politique, le roll-mops et la cuve à mazout"
"The politician, the roll-mops and the oil tank"
Tu
redescends
chez
ton
opium
y
retrouver
tes
sœurs
perdues
You
go
back
down
to
your
opium
den
to
find
your
lost
sisters,
Tes
chimpanzés
qui
nous
déloquent
dans
les
pissotières
du
salut.
Your
chimps
who
unlock
us
in
the
salvation's
urinals.
Chez
les
vieilles
qui
trafiquent
le
spleen
To
the
old
women
who
deal
in
spleen,
T′as
bouffé
tes
nerfs
et
tes
nuits
You've
eaten
your
nerves
and
your
nights,
Et
maintenant
tu
cherches
une
combine
pour
domestiquer
nos
envies.
And
now
you're
looking
for
a
way
to
tame
our
desires.
Oh,
papa!
T'as
encore
frisé
l′overdose
Oh,
Papa!
You've
come
close
to
overdosing
again.
Tellement
le
pouvoir,
ça
te
shoote.
Power
gives
you
such
a
kick.
T'es
aussi
coincé
qu'un
rollmops,
tombé
dans
une
cuve
à
mazout.
You're
as
stuck
as
a
rollmop
that's
fallen
into
an
oil
tank.
Tes
militants
parcourent
les
foires,
tournant
leur
orgue
à
rédemption
Your
activists
travel
the
fairs,
turning
their
organ
of
redemption,
Mais,
coincés
dans
cette
vieille
histoire
But,
stuck
in
this
old
story,
À
quoi
nous
servent
tant
d′illusions?
What
use
are
so
many
illusions
to
us?
Moïse,
qui
a
perdu
la
foi,
joue
le
veau
d′or
au
strip-poker
Moses,
who
has
lost
faith,
plays
the
golden
calf
at
strip
poker,
Et
Jésus
descend
de
sa
croix
en
faisant
claquer
sa
portière.
And
Jesus
comes
down
from
his
cross,
slamming
his
door.
Oh,
papa!
Tes
militants
réclament
leur
dose.
Oh,
Papa!
Your
activists
are
demanding
their
dose.
T'as
qu′a
leur
montrer
tes
biroutes.
Just
show
them
your
weather
vanes.
T'es
aussi
coincé
qu′un
rollmops,
tombé
dans
une
cuve
à
mazout.
You're
as
stuck
as
a
rollmop
that's
fallen
into
an
oil
tank.
Tu
redescends
la
même
rue,
la
même
histoire,
le
même
jeu.
You
go
back
down
the
same
street,
the
same
story,
the
same
game.
Les
maîtres
des
voies
sans
issues
t'ont
offert
un
combat
foireux.
The
masters
of
dead
ends
have
offered
you
a
crappy
fight.
À
quoi
bon
contrôler
le
vent
quand
il
souffle
sur
les
musées?
What's
the
point
of
controlling
the
wind
when
it's
blowing
on
the
museums?
T′es
comme
une
godasse
d'émigrant
au
milieu
d'un
bouquet
fané.
You're
like
an
immigrant's
shoe
in
the
middle
of
a
withered
bouquet.
Oh,
papa!
tu
tournes
en
rond
dans
ta
psychose
Oh,
Papa!
You're
going
around
in
circles
in
your
psychosis,
T′es
qu′un
dealer
de
black-out.
You're
just
a
dealer
of
blackouts.
T'es
aussi
coincé
qu′un
rollmops,
tombé
dans
une
cuve
à
mazout.
You're
as
stuck
as
a
rollmop
that's
fallen
into
an
oil
tank.
Te
voila
chez
les
suburbains,
bouffon
d'une
reine
sanguinaire
There
you
are
among
the
suburbanites,
a
jester
of
a
bloodthirsty
queen,
Avec
le
masque
de
Caïn
et
les
doigts
sur
un
revolver
With
the
mask
of
Cain
and
your
fingers
on
a
revolver,
Et
tu
remets
ta
panoplie
d′équarrisseur
intérimaire.
And
you
put
on
your
costume
as
a
temporary
butcher.
T'immoles
pour
nous
Iphigénie
aux
rayons
des
soupes
populaires.
You
sacrifice
Iphigenia
for
us
in
the
aisles
of
the
soup
kitchens.
Oh,
papa!
Y′a
du
sang
chez
les
meinhof
Oh,
Papa!
There's
blood
in
the
Meinhofs,
Mais
ton
pouvoir
laisse
aucun
doute
But
your
power
leaves
no
room
for
doubt,
T'es
aussi
coincé
qu'un
rollmops,
tombé
dans
une
cuve
à
mazout.
You're
as
stuck
as
a
rollmop
that's
fallen
into
an
oil
tank.
Oh,
papa!
Y′a
du
sang
chez
les
meinhof
Oh,
Papa!
There's
blood
in
the
Meinhofs,
Mais
fais
gaffe
à
la
dernière
goutte
But
watch
out
for
the
last
drop,
On
est
des
milliers
dans
nos
boxes
à
te
préparer
la
déroute.
There
are
thousands
of
us
in
our
cells
preparing
your
downfall.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-félix Thiéfaine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.