Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ascenseur de 22h43 (1re partie)
The 10:43 PM Elevator (Part 1)
Attention,
attention,
la
concierge
se
trouve
Attention,
attention,
the
caretaker
is
currently
Actuellement
dans
l′escalier
In
the
stairwell
Mais
comme
elle
ne
le
sait
pas
But
since
she
doesn't
know
Vous
êtes
priés
de
ne
pas
la
déranger
You
are
requested
not
to
disturb
her
J'arriverai
par
l′ascenseur
de
22
h
43
I
will
be
arriving
on
the
10:43
PM
elevator
En
provenance
de
Babylone
Coming
from
Babylon
Les
quais
seront
encombrés
de
pendus
The
platforms
will
be
crowded
with
the
hanged
Laissant
claquer
leurs
mâchoires
dans
le
vent
Snapping
their
jaws
in
the
wind
En
guise
de
discours
de
bienvenue
By
way
of
a
welcoming
speech
En
guise
de
discours
de
bienvenue
By
way
of
a
welcoming
speech
J'arriverai
par
l'ascenseur
de
22
h
43
I
will
be
arriving
on
the
10:43
PM
elevator
En
provenance
de
Babylone
Coming
from
Babylon
Je
ne
connaîtrai
rien
de
tes
habitudes
I
won't
know
anything
about
your
habits
Il
se
peut
même
que
tu
sois
décédée
You
might
even
have
passed
away
Mais
je
demanderai
ta
main
pour
la
couper
But
I
will
ask
for
your
hand
to
cut
it
off
Mais
je
demanderai
ta
main
pour
la
couper
But
I
will
ask
for
your
hand
to
cut
it
off
Attention,
attention,
sur
le
palier
numéro
2
Attention,
attention,
on
landing
2
L′ascenseur
de
22
h
43
en
provenance
The
10:43
PM
elevator
coming
from
De
Babylone
est
annoncé
Babylon
has
been
announced
Veuillez
dégager
le
vide-ordures
s′il
vous
plaît
Please
clear
out
the
garbage
chute
Et
ne
pas
laisser
les
enfants
s'amuser
avec
les
fils
And
do
not
let
children
play
with
the
wires
A
haute
tension
At
high
voltage
Tout
corps
vivant
branché
sur
le
secteur
Any
living
body
connected
to
the
mains
Etant
appelé
à
s′émouvoir
Is
bound
to
be
moved
J'arriverai
par
l′ascenseur
de
22
h
43
I
will
be
arriving
on
the
10:43
PM
elevator
Et
je
viendrai
relever
le
compteur
de
ton
ennui
And
I
will
come
to
check
the
meter
on
your
boredom
Il
te
faudra
sans
doute
changer
de
tête
You
will
probably
have
to
change
your
mind
Et
puis
brancher
ton
cerveau
sur
ton
cur
And
then
connect
your
brain
to
your
heart
Rien
ne
sera
plus
jamais
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Rien
ne
sera
plus
jamais
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine CARBONARE, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, ANTOINE CARBONARE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.