Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - L'étranger dans la glace
L'étranger dans la glace
The Stranger in the Ice
Descendre
dans
la
soufflerie
Descend
into
the
wind
tunnel
Où
se
terre
le
mystère
inquiet
Where
the
anxious
mystery
lurks
Des
ondes
& de
l′asymétrie
Of
waves
& asymmetry
Des
paramètres
aux
coeur
violet
Of
parameters
with
a
violet
heart
Je
vois
des
voiles
d'aluminium
I
see
aluminum
veils
Au
fond
de
mon
regard
distrait
In
the
depths
of
my
distracted
gaze
Des
odeurs
de
mercurochrome
Scents
of
mercurochrome
Sur
le
registre
des
mes
plaies
On
the
register
of
my
wounds
Le
vent
glacé
sur
mon
sourire
The
icy
wind
on
my
smile
Laisse
une
traînée
de
buée
Leaves
a
trail
of
mist
Quand
je
regarde
l′avenir
When
I
look
at
the
future
Au
fond
de
mes
yeux
nécrosés
In
the
depths
of
my
necrosed
eyes
Le
vide
à
des
lueurs
d'espoir
The
void
has
glimmers
of
hope
Qui
laisse
une
ombre
inachevée
That
leaves
an
unfinished
shadow
Sur
les
pages
moisies
de
l'histoire
On
the
musty
pages
of
history
Où
je
traîne
ma
frise
argentée
Where
I
drag
my
silver
fringe
Mais
mon
regard
s′efface
But
my
gaze
is
fading
Je
suis
l′étranger
dans
la
glace
I
am
the
stranger
in
the
ice
Mais
ma
mémoire
s'efface
But
my
memory
is
fading
La
brume
adoucit
les
contours
The
mist
softens
the
contours
Des
ratures
sur
mes
triolets
Of
the
scribbles
on
my
triplets
La
valse
des
nuits
& des
jours
The
waltz
of
nights
& days
Se
perd
dans
un
murmure
discret
Gets
lost
in
a
discreet
murmur
Les
matins
bleus
de
ma
jeunesse
The
blue
mornings
of
my
youth
S′irisent
en
flou
multicolore
Shimmer
in
a
multicolored
blur
Sur
les
molécules
en
détresse
On
the
molecules
in
distress
Dans
le
gris
des
laboratoires
In
the
grayness
of
laboratories
Mais
mon
regard
s'efface
But
my
gaze
is
fading
Je
suis
l′étranger
dans
la
glace
I
am
the
stranger
in
the
ice
Mais
ma
mémoire
s'efface
But
my
memory
is
fading
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Jérémie Tschanz, Jeremie Tschanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.