Hubert-Félix Thiéfaine - La Vierge au Dodge. 51 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - La Vierge au Dodge. 51




Ce matin le marchand de coco n′est pas passé et au lieu de
Сегодня утром торговец кокосом не заходил и вместо
Se rendre à l'école, tous les vieillards se sont amusés à casser
Отправляясь в школу, все старики весело ломали
Des huîtres sur le rebord du trottoir avec des
Устрицы на подоконнике тротуара с
Démonte-pneus... Sur ma porte j′ai marqué: "Absent pour
Демонтаж шин ... на моей двери я написал: "отсутствует для
La journée"... Dehors il fait mauvais, il pleut des chats et des
Днем " ... на улице плохо, идет дождь из кошек и
Chiens... Les cinémas sont fermés, c'est la grève des clowns...
Собаки... Кинотеатры закрыты, это забастовка клоунов...
Alors je reste à la fenêtre à regarder passer les camions
Поэтому я стою у окна и смотрю, как проезжают грузовики.
Militaires... Puis je décroche le téléphone et je regarde
Военные ... потом я снимаю трубку и смотрю
Les postières par les trous de l'écouteur...
Почтовые вкладыши через отверстия в наушнике...
Tu as la splendeur d′un enterrement de première classe
У тебя великолепие первоклассных похорон.
Tu as la splendeur d′un enterrement de première classe
У тебя великолепие первоклассных похорон.
Et moi je suis timide comme un enfant mort-né.
А я робок, как мертворожденный ребенок.
Et moi je suis timide comme un enfant mort-né.
А я робок, как мертворожденный ребенок.
Oh, timide! Oh, mort-né!
О, застенчивый! О, мертворожденный!
Dans x temps il se peut que les lamelles de mes semelles
Через x раз может случиться так, что ламели моих подошв
Se déconnectent et que tu les prennes sur la gueule...
Отключитесь, и пусть вы возьмете их на мушку...
Je t'aime, je t′aime... Et je t'offre ma vie et je t′offre mon corps
Я люблю тебя, я люблю тебя... И я предлагаю тебе свою жизнь, и я предлагаю тебе свое тело
Mon casier judiciaire et mon béribéri, je t'aime!
Моя судимость и мой авитаминоз, я люблю тебя!
Ce matin les enfants ont cassé leurs vélos avant de se jeter
Этим утром дети сломали свои велосипеды, прежде чем броситься
Sous les tramways No1, No4, No10, No12, No30, No51, No62
Под трамвайными путями 1, 4, 10, 12, 30, 51, 62
No80, No82, No90, No95, No101, No106 et 1095 (qui gagne
80, 82, 90, 95, 101, 106 и 1095 (кто победит
Un lavabo en porcelaine)... En sautant de mon lit,
Фарфоровая раковина)... Спрыгнув с моей кровати,
J′ai compté les morceaux... C'est alors que j'ai vu le regard
Я сосчитал кусочки ... именно тогда я увидел взгляд
Inhumain de ton amant maudit qui me lorgnait comme une
Бесчеловечно со стороны твоего проклятого любовника, который смотрел на меня, как на
Bête à travers les pales du ventilateur tout en faisant l′amour
Зверь сквозь лопасти вентилятора во время занятий любовью
Dans une baignoire remplie de choucroute garnie...
В ванне, наполненной квашеной капустой...
Tu as la splendeur d′un enterrement de première classe
У тебя великолепие первоклассных похорон.
Tu as la splendeur d'un enterrement de première classe
У тебя великолепие первоклассных похорон.
Et moi je suis timide comme un enfant mort-né.
А я робок, как мертворожденный ребенок.
Et moi je suis timide comme un enfant mort-né.
А я робок, как мертворожденный ребенок.
Oh, timide! Oh, mort-né!
О, застенчивый! О, мертворожденный!
Dans x temps il se peut que les lamelles de mes semelles
Через x раз может случиться так, что ламели моих подошв
Se déconnectent et que tu les prennes sur la gueule...
Отключитесь, и пусть вы возьмете их на мушку...
Je t′aime, je t'aime... Et je t′offre ma vie et je t'offre mon corps
Я люблю тебя, я люблю тебя... И я предлагаю тебе свою жизнь, и я предлагаю тебе свое тело
Mon casier judiciaire et mon béribéri, je t′aime!
Моя судимость и мой авитаминоз, я люблю тебя!





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Antoine Carbonare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.