Hubert-Félix Thiéfaine - La vierge au Dodge 51 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - La vierge au Dodge 51 (Live)




La vierge au Dodge 51 (Live)
The Virgin in the '51 Dodge (Live)
Ce matin le marchand de coco n'est pas passé et au lieu de
This morning the coconut vendor didn't come by, and instead of
Se rendre à l'école, tous les vieillards se sont amusés à casser
Going to school, the old folks had some fun smashing
Des huîtres sur le rebord du trottoir avec des
Oysters on the sidewalk with
Démonte-pneus... Sur ma porte j'ai marqué: "Absent pour
Tire irons... On my door I wrote: "Away for
La journée"... Dehors il fait mauvais, il pleut des chats et des
The day"... It's lousy out there, raining cats and
Chiens... Les cinémas sont fermés, c'est la grève des clowns...
Dogs... The cinemas are closed, it's the clown strike...
Alors je reste à la fenêtre à regarder passer les camions
So I stay at the window watching the military trucks
Militaires... Puis je décroche le téléphone et je regarde
Go by... Then I pick up the phone and I watch
Les postières par les trous de l'écouteur...
The postwomen through the holes in the receiver...
Tu as la splendeur d'un enterrement de première classe
You have the splendor of a first-class funeral
Tu as la splendeur d'un enterrement de première classe
You have the splendor of a first-class funeral
Et moi je suis timide comme un enfant mort-né.
And I am shy as a stillborn child.
Et moi je suis timide comme un enfant mort-né.
And I am shy as a stillborn child.
Oh, timide! Oh, mort-né!
Oh, timid! Oh, stillborn!
Dans x temps il se peut que les lamelles de mes semelles
In x time, the treads of my soles may
Se déconnectent et que tu les prennes sur la gueule...
Detach and you'll take it in the face...
Je t'aime, je t'aime... Et je t'offre ma vie et je t'offre mon corps
I love you, I love you... And I give you my life and I give you my body
Mon casier judiciaire et mon béribéri, je t'aime!
My criminal record and my beriberi, I love you!
Ce matin les enfants ont cassé leurs vélos avant de se jeter
This morning the children broke their bikes before throwing themselves
Sous les tramways No1, No4, No10, No12, No30, No51, No62
Under streetcars No. 1, No. 4, No. 10, No. 12, No. 30, No. 51, No. 62
No80, No82, No90, No95, No101, No106 et 1095 (qui gagne
No. 80, No. 82, No. 90, No. 95, No. 101, No. 106 and 1095 (which earns
Un lavabo en porcelaine)... En sautant de mon lit,
A porcelain sink)... Jumping out of my bed,
J'ai compté les morceaux... C'est alors que j'ai vu le regard
I counted the pieces... That's when I saw the inhuman gaze
Inhumain de ton amant maudit qui me lorgnait comme une
Of your cursed lover who was eyeing me like a
Bête à travers les pales du ventilateur tout en faisant l'amour
Beast through the blades of the fan while making love
Dans une baignoire remplie de choucroute garnie...
In a bathtub filled with sauerkraut...
Tu as la splendeur d'un enterrement de première classe
You have the splendor of a first-class funeral
Tu as la splendeur d'un enterrement de première classe
You have the splendor of a first-class funeral
Et moi je suis timide comme un enfant mort-né.
And I am shy as a stillborn child.
Et moi je suis timide comme un enfant mort-né.
And I am shy as a stillborn child.
Oh, timide! Oh, mort-né!
Oh, timid! Oh, stillborn!
Dans x temps il se peut que les lamelles de mes semelles
In x time, the treads of my soles may
Se déconnectent et que tu les prennes sur la gueule...
Detach and you'll take it in the face...
Je t'aime, je t'aime... Et je t'offre ma vie et je t'offre mon corps
I love you, I love you... And I give you my life and I give you my body
Mon casier judiciaire et mon béribéri, je t'aime!
My criminal record and my beriberi, I love you!





Writer(s): Antoine CARBONARE, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, ANTOINE CARBONARE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.