Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - La vierge au Dodge WC 51 (Live)
La vierge au Dodge WC 51 (Live)
The Virgin in the Dodge WC 51 (Live)
Hubert-Félix
Thiéfaine
Hubert-Félix
Thiéfaine
La
vierge
au
dodge
51
The
Virgin
in
the
Dodge
51
Paroles
et
musique:
Hubert-Félix
Thiéfaine
"Autorisation
de
délirer"
Lyrics
and
music:
Hubert-Félix
Thiéfaine
"Authorization
to
Rave"
Ce
matin
le
marchand
de
coco
n'est
pas
passé
et
au
lieu
de
This
morning
the
coconut
vendor
didn't
come
by
and
instead
of
Se
rendre
à
l'école,
tous
les
vieillards
se
sont
amusés
à
casser
Going
to
school,
all
the
old
men
had
fun
breaking
Des
huîtres
sur
le
rebord
du
trottoir
avec
des
Oysters
on
the
curb
with
Démonte-pneus...
Sur
ma
porte
j'ai
marqué:
"Absent
pour
Tire
irons...
On
my
door
I
marked:
"Out
for
La
journée"...
Dehors
il
fait
mauvais,
il
pleut
des
chats
et
des
The
day"...
Outside
the
weather
is
bad,
it's
raining
cats
and
Chiens...
Les
cinémas
sont
fermés,
c'est
la
grève
des
clowns...
Dogs...
The
cinemas
are
closed,
it's
the
clowns'
strike...
Alors
je
reste
à
la
fenêtre
à
regarder
passer
les
camions
So
I
stay
at
the
window
watching
the
military
trucks
drive
by...
Militaires...
Puis
je
décroche
le
téléphone
et
je
regarde
Then
I
pick
up
the
phone
and
watch
the
Les
postières
par
les
trous
de
l'écouteur...
Postmen
through
the
holes
in
the
earpiece...
Tu
as
la
splendeur
d'un
enterrement
de
première
classe
{2x}
You
have
the
splendor
of
a
first-class
funeral
{2x}
Et
moi
je
suis
timide
comme
un
enfant
mort-né.
{2x}
And
I
am
as
shy
as
a
stillborn
child.
{2x}
Oh,
timide!
Oh,
mort-né!
Oh,
shy!
Oh,
stillborn!
Dans
x
temps
il
se
peut
que
les
lamelles
de
mes
semelles
In
x
time
it
may
be
that
the
slats
of
my
soles
Se
déconnectent
et
que
tu
les
prennes
sur
la
gueule...
Disconnect
and
you'll
take
them
in
the
face...
Je
t'aime,
je
t'aime...
Et
je
t'offre
ma
vie
et
je
t'offre
mon
corps,
I
love
you,
I
love
you...
And
I
give
you
my
life
and
I
give
you
my
body,
Mon
casier
judiciaire
et
mon
béribéri,
je
t'aime!
My
criminal
record
and
my
beriberi,
I
love
you!
Ce
matin
les
enfants
ont
cassé
leurs
vélos
avant
de
se
jeter
This
morning
the
children
broke
their
bikes
before
throwing
themselves
Sous
les
tramways
No1,
No4,
No10,
No12,
No30,
No51,
No62
Under
trams
No1,
No4,
No10,
No12,
No30,
No51,
No62
No80,
No82,
No90,
No95,
No101,
No106
et
1095
(qui
gagne
No80,
No82,
No90,
No95,
No101,
No106
and
1095
(which
wins
Un
lavabo
en
porcelaine)...
En
sautant
de
mon
lit,
A
porcelain
sink)...
Jumping
out
of
my
bed,
J'ai
compté
les
morceaux...
C'est
alors
que
j'ai
vu
le
regard
I
counted
the
pieces...
It
was
then
that
I
saw
your
Inhumain
de
ton
amant
maudit
qui
me
lorgnait
comme
une
Inhuman
look
of
your
cursed
lover
who
eyed
me
like
a
Bête
à
travers
les
pales
du
ventilateur
tout
en
faisant
l'amour
Beast
through
the
blades
of
the
fan
while
making
love
Dans
une
baignoire
remplie
de
choucroute
garnie...
In
a
bathtub
filled
with
sauerkraut...
Tu
as
la
splendeur
d'un
enterrement
de
première
classe
{2x}
You
have
the
splendor
of
a
first-class
funeral
{2x}
Et
moi
je
suis
timide
comme
un
enfant
mort-né.
{2x}
And
I
am
as
shy
as
a
stillborn
child.
{2x}
Oh,
timide!
Oh,
mort-né!
Oh,
shy!
Oh,
stillborn!
Dans
x
temps
il
se
peut
que
les
lamelles
de
mes
semelles
In
x
time
it
may
be
that
the
slats
of
my
soles
Se
déconnectent
et
que
tu
les
prennes
sur
la
gueule...
Disconnect
and
you'll
take
them
in
the
face...
Je
t'aime,
je
t'aime...
Et
je
t'offre
ma
vie
et
je
t'offre
mon
corps,
I
love
you,
I
love
you...
And
I
give
you
my
life
and
I
give
you
my
body,
Mon
casier
judiciaire
et
mon
béribéri,
je
t'aime!
My
criminal
record
and
my
beriberi,
I
love
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine CARBONARE, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, ANTOINE CARBONARE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.