Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Le temps des tac
Les
forains
squattent
sur
les
pavés
des
villes
en
fête
Ярмарочные
приседания
на
брусчатке
города
в
празднике
Où
les
chiens
se
déchirent
en
s'arrachant
la
tête.
Где
собаки
рвутся,
оторвав
друг
другу
головы.
Les
vagues
d'intimité
se
voilent
de
brume
& d'ombres
Волны
уединения
заволакивают
туманом
и
тенями
Avec
le
bruit
du
temps
qui
frappe
à
la
pénombre.
С
шумом
бьющего
в
полутьму
времени.
Féminité
pulpeuse
et
Beauté
mystérieuse
Сочная
женственность
и
таинственная
красота
Dans
le
reflet
des
âmes
et
des
pensées
houleuses.
В
отражении
душ
и
бурных
мыслей.
C'est
la
noce
des
nues,
la
noce
des
hobos,
Это
свадьба
голых,
свадьба
бродяг.,
C'est
le
train
de
minuit
qui
roule
au
point
zéro.
Это
полуночный
поезд,
который
катится
в
нулевую
точку.
MC2
sur
racine
carrée
de
1 moins
V2
sur
C2
MC2
на
корень
квадратный
из
1 минус
V2
на
C2
Nous
rêvons
tous
un
peu
de
jours
plus
lumineux...
Мы
все
мечтаем
о
каких-то
более
светлых
днях...
Là-bas,
sur
les
terrains,
vagues
de
nos
cités,
Там,
на
пустыре
наших
городов,
L'avenir
se
déplace
en
véhicule
blindé.
Будущее
движется
на
бронетранспортере.
Symphonie
suburbaine
et
sombre
fulgurance
Пригородная
симфония
и
мрачная
молниеносность
À
l'heure
où
les
sirènes
traversent
nos
silences.
В
то
время,
как
сирены
проносятся
сквозь
наше
молчание.
Il
nous
restera
ça,
au
moins
de
romantique:
Это
останется
для
нас,
по
крайней
мере,
романтичным.:
Quelques
statues
brisées
sur
fond
de
ruine
gothique
Несколько
разбитых
статуй
на
фоне
готической
руины
Et
des
saints
défroqués
noyés
dans
le
formol,
И
святые,
утонувшие
в
формалине,
Avec
d'étranges
trainées
rougeâtres
aux
auréoles.
Со
странными
красноватыми
шлейфами
с
ореолами.
MC2
sur
racine
carrée
de
1 moins
V2
sur
C2
MC2
на
корень
квадратный
из
1 минус
V2
на
C2
Nous
rêvons
tous
un
peu
de
jours
plus
lumineux...
Мы
все
мечтаем
о
каких-то
более
светлых
днях...
Pas
d'émeutes
aujourd'hui
dans
la
ville
aux
yeux
vides,
Никаких
беспорядков
сегодня
в
пустоглазом
городе,
Juste
quelques
ados
qui
s'exercent
au
suicide
Всего
несколько
подростков,
которые
занимаются
самоубийством
Et
quelques
fols
hurlants
roulant
des
quatre
feuilles
И
несколько
воющих
фолов,
катящихся
с
четырех
листьев
Au
terminal
central
des
retours
de
cercueils.
В
Центральном
терминале
возвращения
гробов.
Clairvoyance
égarée
dans
les
versets
d'un
drame
Заблуждающееся
ясновидение
в
стихах
драмы
Où
l'on
achète
le
vent,
où
l'on
revend
les
âmes,
Где
ветер
покупает,
где
души
перепродают,
Où
les
soleils'
austères
des
aurores
éternelles
Где
суровые
солнца
Вечного
сияния
S'attaquent
aux
somnambules
qui
sortent
leurs
poubelles.
Нападают
на
лунатиков,
которые
выносят
мусор.
MC2
sur
racine
carrée
de
1 moins
V2
sur
C2
MC2
на
корень
квадратный
из
1 минус
V2
на
C2
Nous
rêvons
tous
un
peu
de
jours
plus
lumineux...
Мы
все
мечтаем
о
каких-то
более
светлых
днях...
Les
machines
à
écrire
s'enflamment
sur
la
neige,
Пишущие
машинки
пылают
на
снегу,
Les
auto-mitrailleuses
encerclent
les
manèges,
Самострелы
окружают
карусели,
La
roue
tourne
en
saignant
sur
son
axe
indécis
Колесо
вращается,
истекая
кровью
на
своей
нерешительной
оси
Entraînant
des
enfants
aux
allures
de
zombis.
Тренируйте
детей
в
стиле
зомби.
C'est
Goethe
à
Weimar
qui
n'a
pas
vu
le
temps
Именно
Гете
В
Веймаре
не
видел
времени
Futur
des
Dakotas
dans
les
ténèbres
en
sang
Будущее
дакотов
в
кровавой
тьме
C'est
l'onde
de
chaleur,
dans
le
désert
glacé,
Это
волна
тепла,
в
ледяной
пустыне,
Qui
annonce
le
retour
des
printemps
meurtriers.
Который
возвещает
о
возвращении
убийственных
весен.
MC2
sur
racine
carrée
de
1 moins
V2
sur
C2
MC2
на
корень
квадратный
из
1 минус
V2
на
C2
Nous
rêvons
tous
un
peu
de
jours
plus
lumineux...
Мы
все
мечтаем
о
каких-то
более
светлых
днях...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANGELO FOLEY, HUBERT THIEFAINE, DAVID BABIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.