Hubert-Félix Thiéfaine - Les filles du sud - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Les filles du sud




Les filles du sud
Девушки юга
Souvent je pense à toutes ces nuits
Часто я думаю о всех тех ночах,
j′ai tenté de m'engloutir
Когда я пытался утонуть в них,
Les yeux brûlés par l′insomnie
С глазами, сожженными бессонницей,
Le corps ivre de se détruire
С телом, опьяненным саморазрушением.
Dans mes notes d'un souterrain
В моих записях из подполья
Je repense à Svidrigaïlov
Я вспоминаю Свидригайлова.
Les amants et les assassins
Любовникам и убийцам
Ont souvent manqué d'un my love
Часто не хватало моей любви.
Mais peu importe la sourate
Но неважно, какая сура,
Ce qui doit être dit est dit
Что должно быть сказано, то сказано.
Si j′dois m′écrouler sous une batte
Если мне суждено пасть под битой,
C'est pas la faute à je n′sais qui
Это не вина какого-то там.
Les seules qui pourront dire leur nom
Единственные, кто смогут назвать свое имя
Sur l'interphone des solitudes
По домофону одиночества,
Sont celles qui m′auront fait leur don
Это те, кто подарили мне
Du regard noir des filles du sud
Черный взгляд девушек юга.
Elles ont la tristesse silencieuse
В них есть тихая печаль,
Derrière la beauté d'un sourire
Скрытая за красотой улыбки.
Et puis se perdent en amoureuses
И они теряются, влюбленные,
Devant l′idiot qui les fait rire
Перед идиотом, который их смешит.
Et soudain elles changent de décor
И вдруг они меняют декорации,
Elles deviennent l'ombre de leur lit
Становятся тенью своей постели.
Et je lis les lignes de leurs corps
И я читаю строки их тел,
En en épousant les replis
Прикасаясь к их изгибам.
Mais peu importe la sourate
Но неважно, какая сура,
Ce qui doit être dit est dit
Что должно быть сказано, то сказано.
Si j'dois m′écrouler sous une batte
Если мне суждено пасть под битой,
C′est pas la faute à je n'sais qui
Это не вина какого-то там.
Les seules qui pourront dire leur nom
Единственные, кто смогут назвать свое имя
Sur l′interphone des solitudes
По домофону одиночества,
Sont celles qui m'auront fait leur don
Это те, кто подарили мне
Du regard noir des filles du sud
Черный взгляд девушек юга.
Plus tard la méditerranée
Позже Средиземное море
Viendra troubler nos attitudes
Взмутит наши позы.
Le vent laisse d′étranges traînées
Ветер оставляет странные следы
Sur les quais de nos certitudes
На причалах наших убеждений.
Mais la belle innamorata
Но прекрасная innamorata
Est une femme au corps allongé
Это женщина с вытянутым телом,
Entre le doute et son karma
Между сомнением и своей кармой,
Entre ses formes et sa pensée
Между своими формами и мыслями.
Mais peu importe la sourate
Но неважно, какая сура,
Ce qui doit être dit est dit
Что должно быть сказано, то сказано.
Si j'dois m′écrouler sous une batte
Если мне суждено пасть под битой,
C'est pas la faute à je n'sais qui
Это не вина какого-то там.
Les seules qui pourront dire leur nom
Единственные, кто смогут назвать свое имя
Sur l′interphone des solitudes
По домофону одиночества,
Sont celles qui m′auront fait leur don
Это те, кто подарили мне
Du regard noir des filles du sud
Черный взгляд девушек юга.
Mais peu importe la sourate
Но неважно, какая сура,
Ce qui doit être dit est dit
Что должно быть сказано, то сказано.
Si j'dois m′écrouler sous une batte
Если мне суждено пасть под битой,
C'est pas la faute à je n′sais qui
Это не вина какого-то там.
Les seules qui pourront dire leur nom
Единственные, кто смогут назвать свое имя
Sur l'interphone des solitudes
По домофону одиночества,
Sont celles qui m′auront fait leur don
Это те, кто подарили мне
Du regard noir des filles du sud
Черный взгляд девушек юга.
Mais peu importe la sourate
Но неважно, какая сура,
Ce qui doit être dit est dit
Что должно быть сказано, то сказано.
Si j'dois m'écrouler sous une batte
Если мне суждено пасть под битой,
C′est pas la faute à je n′sais qui
Это не вина какого-то там.





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.