Hubert-Félix Thiéfaine - Les ombres du soir (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Les ombres du soir (Live)




Elle dort au milieu des serpents
Она спит среди змей
Sous la tonnelle près des marais
Под беседкой у болот
Les yeux au-delà des diamants
Глаза за пределами бриллиантов
Qu′elle a incrustés dans ses plaies
Что она вложила в его раны
Elle dit c'est pas St Augustin
Она говорит, что это не святой Августин.
Qui joue du violon dans les bois
Кто играет на скрипке в лесу
& Paginini encore moins
& Paginini тем более
ça semble étrange mais je la crois
звучит странно, но я ей верю
J′ai rien entendu par ici
Я ничего здесь не слышал.
Depuis des siècles et ma mémoire
На протяжении веков и моей памяти
Au fil des brouillards et des nuits
В туманах и ночах
Se perd dans les ombres du soir
Теряется в вечерних тенях
Là-bas, plus loin coule une rivière
Там дальше течет река
Qui nous sert de démarcation
Который служит нам демаркацией
Enfin j'veux dire pendant les guerres
Наконец, я имею в виду во время войн
Quand on a une occupation
Когда занятие
Les spectres des morts lumineux
Спектры светящихся мертвецов
Se promènent la nuit sous les saules
Гуляют по ночам под ивами
Et ceux qu'oublient de faire un voeux
И те, кого забывают загадать желание
En perdent soudain leur self contrôle
Внезапно потеряв самообладание
On les r′trouve collés à la pluie
Мы находим их прилипшими к дождю
Depuis des siècles et ma mémoire
На протяжении веков и моей памяти
Au fil des brouillards et des nuits
В туманах и ночах
Se perd dans les ombres du soir
Теряется в вечерних тенях
J′ai vu pas mal de filles tomber
Я видел, как падало немало девушек.
Souvent là-bas du haut du pont
Часто там с верхней части моста
Et faire semblant de se noyer
И притворяться, что тонет.
En chevauchant leurs illusions
Оседлав свои иллюзии
Elle, elle me fixe tendrement
Она, она нежно смотрит на меня.
Elle caresse un aspic et dit
Она гладит заливное и говорит:
Rien vu de tel depuis longtemps
Ничего подобного давно не видели
Oh non, rien de tel, mon ami
О нет, ничего подобного, мой друг.
Pas vu de telles orgies ici
Не видел здесь таких оргий
Depuis des siècles et ma mémoire
На протяжении веков и моей памяти
Au fil des brouillards et des nuits
В туманах и ночах
Se perd dans les ombres du soir
Теряется в вечерних тенях
Au souffle brumeux des vipères
В туманном дыхании гадюк
Elle me montre du doigt la sphaigne
Она показывает мне пальцем на сфагнум
tritons, salamandres en guerre
Где воюют тритоны, саламандры
Se battent au milieu des châtaignes
Сражаются среди каштанов
Tu sais déjà me murmure-t-elle
- Ты уже знаешь,-шепчет она мне.
Qu'il faut séduire pour mieux détruire
Что нужно соблазнить, чтобы лучше уничтожить
Et dans un geste et des bruits d′ailes
И в жесте и шуме крыльев
Elle disparaît dans un sourire
Она исчезает в улыбке
Puis elle revient et me poursuit
Затем она возвращается и преследует меня
Depuis des siècles et ma mémoire
На протяжении веков и моей памяти
Au fil des brouillards et des nuits
В туманах и ночах
Se perd dans les ombres du soir
Теряется в вечерних тенях
Hm... elle joue avec ses serpents
Хм ... она играет со своими змеями
Sous la tonnelle près de marais
Под беседкой у Марэ
Mais ses visions ne durent qu'un temps
Но его видения длятся всего некоторое время
Et le le temps lui--même disparaît
И само время исчезает
Les heures se courbent dans l′espace
Часы изгибаются в пространстве
Et tournent autour d'un monde ancien
И вращаются вокруг древнего мира
les lunes s′estompent et s'effacent
Где Луны исчезают и исчезают
En glissant sur un flux sans fin
Скользя по бесконечному потоку
D'aucuns en cherchent la sortie
Некоторые ищут выход из этого
Depuis des siècles et ma mémoire
На протяжении веков и моей памяти
Au fil des brouillards et des nuits
В туманах и ночах
Se perd dans les ombres du soir
Теряется в вечерних тенях





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.