Hubert-Félix Thiéfaine - Lorelei sébasto cha (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Lorelei sébasto cha (Live)




Lorelei sébasto cha (Live)
Лорелея, Себасто Ча (Live)
Mon blues a déjanté sur ton corps animal
Мой блюз сошел с ума на твоем зверином теле
Dans cette chambre les nuits durent pas plus d'un quart d'heure
В этой комнате, где ночи длятся не больше четверти часа
Juste après le péage assurer l'extra-ball
Сразу после оплаты проезда обеспечить экстра-шар
Et remettre à zéro l'aiguille sur le compteur
И вернуть стрелку на ноль на счетчике
Ton blues a dérapé sur mon corps de chacal
Твой блюз сорвался с моего шакальего тела
Dans cet hôtel paumé aux murs glacés d'ennui
В этом затерянном отеле со стенами, ледяными от скуки
Et pendant que le lit croise l'aéropostale
И пока кровать пересекает аэропочту
Tu me dis "reprends ton fric, aujourd'hui c'est gratuit"
Ты говоришь мне: "Забери свои деньги, сегодня это бесплатно"
Tu m'arraches mon armure dans un geste un peu lourd
Ты срываешь мои доспехи немного грубым жестом
En me disant "reviens maintenant je te connais"
Говоря мне: "Возвращайся, теперь я тебя знаю"
Tu me rappelles mes amants rue barrée à Hambourg
Ты напоминаешь мне моих любовников на улице с односторонним движением в Гамбурге
Quand j'étais l'orpheline aux yeux de feux follets
Когда я был сиротой с глазами блуждающих огоньков
Tu me rappelles mes amants perdus dans la tempête
Ты напоминаешь мне моих любовников, потерянных в буре
Avec le cœur naufrage au bout des bars de nuit
С разбитым сердцем в конце ночных баров
Et tu me dis "reviens je suis ton jour de fête"
И ты говоришь мне: "Возвращайся, я твой праздник"
Reviens jouir mon amour dans ma bouche agonie
Возвращайся наслаждаться, моя любовь, в моих агонизирующих устах
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Не отпускай меня, мой поезд сходит с рельсов
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Et j'suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
И я как подопытная крыса, которая обнюхала всю свою солому
Le blues a dégrafé nos cœurs de cannibales
Блюз расстегнул наши сердца каннибалов
Dans ce drame un peu triste meurent tous les Shakespeare
В этой немного грустной драме, где умирают все Шекспиры
Le rouge de nos viandes sur le noir sidéral
Красный цвет нашей плоти на черном космосе
Le rouge de nos désirs sur l'envers de nos cuirs
Красный цвет наших желаний на изнанке наших кож
Et je te dis "reviens maintenant c'est mon tour"
И я говорю тебе: "Возвращайся, теперь моя очередь"
De t'offrir le voyage pour les Galapagos
Предложить тебе путешествие на Галапагосские острова
Et je te dis "reviens on s'en va mon amour"
И я говорю тебе: "Возвращайся, мы уходим, моя любовь"
Recoller du soleil sur nos ailes d'albatros
Приклеить солнце на наши крылья альбатроса
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Не отпускай меня, мой поезд сходит с рельсов
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Et j'suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
И я как подопытная крыса, которая обнюхала всю свою солому





Writer(s): CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.