Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Lubies sentimentales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lubies sentimentales
Чувственные прихоти
Son
sourire
est
si
mystérieux
Твоя
улыбка
так
загадочна,
Quand
elle
exorcise
mes
regrets
Когда
ты
изгоняешь
мои
сожаления,
À
l'heure
où
s'éteignent
ses
yeux
В
тот
час,
когда
гаснут
твои
глаза,
Chargés
d'impalpables
secrets
Полные
неосязаемых
тайн.
Ses
lèvres
aux
discours
silencieux
Твои
губы
с
безмолвными
речами,
Ses
larmes
aux
langueurs
enfantines
Твои
слезы
с
детской
томностью,
Son
regard
inquiet
qui
s'émeut
Твой
взволнованный
взгляд,
который
тронут
D'un
poème
aux
rimes
androgynes
Стихотворением
с
двусмысленными
рифмами.
Dans
le
jasmin
de
ses
cheveux
В
жасмине
твоих
волос,
Où
se
dénouent
mes
doigts
fébriles
Где
развязываются
мои
дрожащие
пальцы,
Je
m'enivre
au
voluptueux
Я
упиваюсь
сладострастным
Parfum
de
son
âme
indocile
Ароматом
твоей
непокорной
души.
Son
rire
agite
les
girandoles
Твой
смех
колеблет
подвески
D'un
feu
d'artifice
étonnant
Удивительного
фейерверка,
Mes
lèvres
sur
les
aréoles
Мои
губы
на
ареолах
De
ses
seins
aux
dessins
troublants
Твоей
груди
с
волнующими
рисунками.
Flamboyante
ivresse
de
mes
jours
Пылающее
опьянение
моих
дней,
Fulgurante
astrée
de
mes
nuits
Сверкающая
звезда
моих
ночей,
Délicieuse
hôtesse
au
long
cours
Восхитительная
спутница
в
долгом
плавании,
Qui
m'éclaire
et
qui
m'éblouit
Которая
освещает
и
ослепляет
меня.
Déesse
de
mes
gravures
anciennes
Богиня
моих
старинных
гравюр,
Fille
de
mes
équations
païennes
Дочь
моих
языческих
уравнений,
Ange
quantique
et
démon
fatal
Квантовый
ангел
и
роковой
демон
De
mes
lubies
sentimentales
Моих
чувственных
прихотей.
Lorsque
son
souffle
accéléré
Когда
твое
учащенное
дыхание
Me
dévoile
dans
un
murmure
Открывает
мне
шепотом
Le
charme
des
verbes
oubliés
Очарование
забытых
глаголов
Sous
les
mailles
de
mon
armure
Под
кольчугой
моей
брони.
Ses
jeux
inédits,
ses
baisers
Твои
новые
игры,
твои
поцелуи
Magnifient
sa
beauté
rebelle
Возвеличивают
твою
мятежную
красоту,
Quand
elle
pleure
dans
l'intimité
Когда
ты
плачешь
в
уединении,
Souriante
de
ses
dentelles
Улыбаясь
сквозь
свои
кружева.
Flamboyante
ivresse
de
mes
jours
Пылающее
опьянение
моих
дней,
Fulgurante
astrée
de
mes
nuits
Сверкающая
звезда
моих
ночей,
Délicieuse
hôtesse
au
long
cours
Восхитительная
спутница
в
долгом
плавании,
Qui
m'éclaire
et
qui
m'éblouit
Которая
освещает
и
ослепляет
меня.
Déesse
de
mes
gravures
anciennes
Богиня
моих
старинных
гравюр,
Fille
de
mes
équations
païennes
Дочь
моих
языческих
уравнений,
Ange
quantique
et
démon
fatal
Квантовый
ангел
и
роковой
демон
De
mes
lubies
sentimentales
Моих
чувственных
прихотей.
De
mes
lubies
sentimentales
Моих
чувственных
прихотей.
Oh
oh
oh,
oh
oh
О-о-о,
о-о
Mmh
mmh
mmh,
mmh
М-м-м,
м-м
Oh
oh
oh,
oh
oh
О-о-о,
о-о
Mmh
mmh
mmh,
mmh
М-м-м,
м-м
Oh
oh
oh,
oh
oh
О-о-о,
о-о
Mmh
mmh
mmh,
mmh
М-м-м,
м-м
Oh
oh
oh,
oh
oh
О-о-о,
о-о
Ouh
ouh
ouh,
ouh
У-у-у,
у-у
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Lucas Thiefaine, Bruno Caliciuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.