Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Mathématiques souterraines (Remastered)
Pauvre
petite
fille
sans
nourrice
Бедная
девочка
без
кормилицы
Arrachée
du
soleil
Оторванная
от
солнца
Il
pleut
toujours
sur
ta
valise
На
твой
чемодан
всегда
льет
дождь.
Et
t'as
mal
aux
oneilles
И
у
тебя
болит
голова.
Tu
zones
toujours
entre
deux
durs
Ты
всегда
между
двумя
тяжелыми
Entre
deux
SOS
Между
двумя
SOS
Tu
veux
jouer
ton
aventure
Хочешь
поиграть
в
свое
приключение
Mais
t'en
crèves
au
réveil
Но
ты
умрешь,
когда
проснешься.
Tu
fais
toujours
semblant
de
rien
Ты
всегда
притворяешься
ничем.
Tu
craques
ta
mélanco
Ты
трескаешь
свою
меланхоличность.
De
4 à
5 heures
du
matin
С
4 до
5 утра
Au
fond
des
caboulots
В
глубине
Кабаков
Et
tu
remontes
à
contrecoeur
И
ты
неохотно
возвращаешься
L'escalier
de
service
Черная
лестница
Tu
voudrais
qu'y
ait
des
ascenseurs
Ты
бы
хотел,
чтобы
там
были
лифты.
Au
fond
des
précipices
На
дне
пропастей
Oh
mais
laisse
allumé
bébé
О,
но
пусть
горит
ребенок
Y
a
personne
au
contrôle
Никого
контроля
Et
les
dieux
du
radar
sont
tous
out
И
боги
радара
все
из
Et
toussent
et
se
touchent
et
se
poussent
И
кашляют,
и
трогают,
и
толкают
Et
se
foutent
et
se
broutent
И
хохочут
и
хохочут
Oh
mais
laisse
allumé
bébé
О,
но
пусть
горит
ребенок
Y
a
personne
au
contrôle
Никого
контроля
Et
les
dieux
du
radar
sont
tous
out
И
боги
радара
все
из
Et
toussent
et
se
touchent
et
se
poussent
И
кашляют,
и
трогают,
и
толкают
Et
se
foutent
et
se
mouchent
И
нахохлились,
и
поморщились.
Dans
la
soute
à
cartouches
В
отсеке
для
патронов
Maintenant
tu
m'offres
tes
carences
Теперь
ты
предлагаешь
мне
свои
недостатки.
Tu
cherches
un
préambule
Ты
ищешь
преамбулу
Quelque
chose
qui
nous
foute
en
transe
Что-то,
что
выводит
нас
из
транса.
Qui
fasse
mousser
nos
bulles
Который
вспенивает
наши
пузыри
Mais
si
t'as
peur
de
nos
silences
Но
если
ты
боишься
нашего
молчания
Reprends
ta
latitude
Верни
свою
широту
Il
est
minuit
sur
ma
fréquence
На
моей
частоте
полночь.
Et
j'ai
mal
aux
globules
И
у
меня
болят
кровяные
клетки
Oh
mais
laisse
allumé
bébé
О,
но
пусть
горит
ребенок
Y
a
personne
au
contrôle
Никого
контроля
Et
les
dieux
du
radar
sont
tous
out
И
боги
радара
все
из
Et
toussent
et
se
touchent
et
se
poussent
И
кашляют,
и
трогают,
и
толкают
Et
se
foutent
et
se
broutent
И
хохочут
и
хохочут
Oh
mais
laisse
allumé
bébé
О,
но
пусть
горит
ребенок
Y
a
personne
au
contrôle
Никого
контроля
Et
les
dieux
du
radar
sont
tous
out
И
боги
радара
все
из
Et
toussent
et
se
touchent
et
se
poussent
И
кашляют,
и
трогают,
и
толкают
Et
se
foutent
et
se
mouchent
И
нахохлились,
и
поморщились.
Dans
la
soute
à
cartouches
В
отсеке
для
патронов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.