Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Narcisse 81 (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
pleut
des
nénuphars
en
face
Дождь
лил
из
кувшинок
в
лицо
Des
miroirs
où
glissait
ton
corps
Зеркала,
где
скользило
твое
тело
Mais
tout
s'efface
laissant
la
place
Но
все
исчезает,
оставляя
место
A
ce
larsen
qui
te
distord
За
того
Ларсена,
который
тебя
отвлекает.
Tu
glisses
ta
carte
perforée
Ты
вставляешь
свою
перфокарту.
Dans
ce
flipper
où
tu
t'enfuis
В
этом
пинболе,
где
ты
убегаешь
Et
tu
fais
semblant
de
rocker
И
ты
притворяешься
рокер
Pour
faire
croire
que
tu
es
en
vie
Чтобы
сделать
вид,
что
ты
жив.
Narcisse,
balise
ta
piste
Нарцисс,
следи
за
своим
следом.
Y
a
des
traces
de
pneu
sur
ton
flipp
На
твоем
флиппе
следы
шин.
Et
ta
p'tite
soeur
qui
s'tape
ton
fixe
И
твоя
маленькая
сестренка,
трахающая
тебя
Tu
t'en
retournes
à
tes
banlieues
Ты
возвращаешься
в
свои
предместья.
Dans
ce
couloir
où
tu
te
grimes
В
том
коридоре,
где
ты
стоишь
Te
maquillant
le
bout
des
yeux
Накрасив
тебе
кончики
глаз
D'un
nouveau
regard
anonyme
От
нового
анонимного
взгляда
Le
futur
te
sniffe
à
rebours
Будущее
от
тебя
отстает.
Te
plantant
sur
un
look
rétro
Тебя
посадить
на
ретро-взгляд
Te
reste-t-il
assez
d'amour
Хватит
ли
тебе
любви
Pour
prendre
ton
dernier
mélo
Чтобы
взять
твою
последнюю
мелодию
Narcisse,
balise
ta
piste
Нарцисс,
следи
за
своим
следом.
Y
a
des
traces
de
pneu
sur
ton
flipp
На
твоем
флиппе
следы
шин.
Et
ta
p'tite
soeur
qui
s'tape
ton
fixe
И
твоя
маленькая
сестренка,
трахающая
тебя
Les
chiens
t'attendent
au
bout
du
quai
Собаки
ждут
тебя
в
конце
причала.
Avec
des
plumes
et
du
goudron
С
перьями
и
дегтем
Ils
vendent
des
orgasmes
en
sachets
Они
продают
оргазмы
в
пакетиках
Mais
font
la
gerbe
en
location
Но
делают
сноп
в
аренду
Tu
pensais
franchir
le
miroir
Ты
думал,
что
пройдешь
через
зеркало.
Sans
avoir
à
changer
de
gueule
Без
необходимости
менять
пасть
Tu
craches
le
sang
dans
ta
baignoire
Ты
сплевываешь
кровь
в
ванну.
Et
tu
t'essuies
dans
un
linceul
И
вытираешься
в
саван
La
nuit
te
glace
au
fond
d'un
train
Ночь
застывает
на
дне
поезда.
Où
tu
croyais
trouver
l'oubli
Где
ты
думал
найти
забвение
Voyageur
des
petits
matins
Путешественник
раннего
утра
Tu
rentres
de
tes
insomnies
Ты
возвращаешься
из
бессонницы.
Tu
rayes
les
mentions
inutiles
Ты
вычеркиваешь
ненужные
упоминания.
Au
bas
de
ton
carnet
d'absence
В
нижней
части
твоей
прописки
Et
tu
t'accroches
au
bout
du
fil
И
ты
цепляешься
за
конец
провода.
Qui
te
ramène
à
ton
silence
Который
возвращает
тебя
к
твоему
молчанию
Narcisse,
balise
ta
piste
Нарцисс,
следи
за
своим
следом.
Y
a
des
traces
de
pneu
sur
ton
flipp
На
твоем
флиппе
следы
шин.
Et
ta
p'tite
soeur
qui
s'tape
ton
fixe
И
твоя
маленькая
сестренка,
трахающая
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.