Hubert-Félix Thiéfaine - Nyctalopus Airline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Nyctalopus Airline




Nyctalopus Airline
Ночной рейс
Au nom du père, au nom du vice,
Во имя отца, во имя порока,
Au nom des rades et des mégots,
Во имя притонов и окурков,
Je lève mon hanap et je glisse
Я поднимаю свой кубок и скольжу
Dans mon scaphandre à nébulos.
В свой скафандр, наполненный туманом.
Je flye vers la doulce Atlantide,
Я лечу к сладкой Атлантиде,
Allumée dans mes courants d'air.
Светящейся в моих воздушных потоках.
Je flye vers les chiens translucides
Я лечу к полупрозрачным псам
Et les licornes aux cheveux verts,
И единорогам с зелеными гривами,
Et je patrouille dans mon cargo
И патрулирую в своем грузовом корабле
Chez les ovnis du crépuscule
Среди НЛО в сумерках,
À collimater mes glaviots
Наводя свои зенки
Dans mon viseur de somnambule.
В лунатический прицел.
Je flye vers les radars au bar
Я лечу к радарам в баре,
Qui me montrent la voie lactée
Которые показывают мне Млечный Путь,
Quand la fée aux yeux de lézard
Когда фея с глазами ящерицы
Me plonge dans ses brouillards nacrés.
Погружает меня в свои перламутровые туманы.
Je flye vers la cité-frontière
Я лечу к пограничному городу
Dans la nuit des villes sans lumière.
В ночи городов без света.
Au nom du père, au nom du vice,
Во имя отца, во имя порока,
Au nom des rades et des mégots,
Во имя притонов и окурков,
Je lève ma Guinness et je glisse
Я поднимаю свою Гиннесс и скольжу
Dans la moiteur des mélancos.
В сырость меланхолии.
Je flye vers les parfums tactiles
Я лечу к тактильным ароматам
Et vers l'androgyne ovipare.
И к яйцекладущему андрогину.
Je flye vers l'assassin tranquille
Я лечу к безмятежному убийце
Sous mon sourire d'aérogare
Под своей улыбкой аэропорта,
Et j'carbure aux années-lumière,
И питаюсь световыми годами,
Mon astronef dans les rigoles,
Мой звездолет в канавах,
Mes rétrofusées dans la bière
Мои реверсивные двигатели в пиве
Pour la liturgie d'la picole.
Для литургии выпивки.
Je flye vers le chaos caché
Я лечу к скрытому хаосу
Dans les vestiges de ma mémoire
В остатках моей памяти,
Quand je n'sais plus de quel côté
Когда я уже не знаю, с какой стороны
Se trouvent mes yeux dans les miroirs.
Находятся мои глаза в зеркалах.
Je flye vers la cité-frontière
Я лечу к пограничному городу
Dans la nuit des villes sans lumière.
В ночи городов без света.





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.