Hubert-Félix Thiéfaine - Portrait de femme en 1922 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Portrait de femme en 1922




Portrait de femme en 1922
Portrait of a Woman in 1922
Je t′ai rencontrée une nuit
I met you one night
Au détour d'un chemin perdu
On a detour from a lost path
Qui ne conduisait nulle part
That lead nowhere
tu te tenais immobile
Where you stood still
En équilibre sur un fil
Balancing on a wire
Tendu au-dessus du hasard
Stretched over chance
Et lorsque je t′ai demandée
And when I asked you
Qui tu étais, d'où tu venais
Who you were, where you came from
Tu m'as répondu d′un regard
You answered me with a look
Tu sais, je n′suis qu'effluve
You know, I'm just a fragrance
Et je reviens d′ailleurs
And I'm coming back from elsewhere
Plus tard dans un coin de bistrot
Later in a corner of a bistro
Devant un billard électrique
In front of an electric billiard table
Tu m'as montré ta déchirure
You showed me your tear
Tu m′as dit d'étranges paroles
You told me strange words
Qui volaient comme des chauves-souris
That flew like bats
Au milieu de ta chevelure
In the middle of your hair
Elles me parlaient d′inconnu
They talked to me about the unknown
De mystérieux chemins cachés
Mysterious hidden paths
Qui montraient au-delà des murs
That showed beyond the walls
D'un ténébreux voyage
Of a dark journey
Tu cherches au-delà des frontières
You search beyond the borders
Un miroir ou un coeur ouvert
A mirror or an open heart
Pour y projeter tes phantasmes
To project your fantasies
Sautant d'une plateforme d′autobus
Jumping off a bus platform
Tu prends le premier train rapide
You take the first express train
Pour Marseille ou pour Amsterdam
For Marseille or for Amsterdam
Juste une pièce dans un taxiphone
Just a coin in a payphone
Mon tendre amour ne m′attends pas
My dear love, don't wait for me
Ce soir je ne rentrerai pas
I won't be back tonight
Et tu reprends ta route
And you resume your journey
Ton ténébreux voyage
Your dark journey
Un jour ou l'autre tu reviens
One day or another you come back
Un peu comme au sortir d′un rêve
A bit like coming out of a dream
Dans l'inconscience du matin
In the unconsciousness of the morning
Les traits tirés par la fatigue
Your features drawn by fatigue
La tête creuse, le regard vide
Your head empty, your gaze blank
Tu ne sais plus ce qui se passe
You don't know what's going on anymore
Et tu ne comprends plus
And you don't understand anymore
Tu ne comprends plus rien
You don't understand anything anymore
Le temps de te refaire les yeux
Time to rest your eyes
De prendre un bain et de m′aimer
To take a bath and to love me
Tu repenses à d'autres visages
You think of other faces
Noyée au fond d′un verre d'alcool
Drowned at the bottom of a glass of alcohol
Tu me demandes une cigarette
You ask me for a cigarette
Et me dis d'un air un peu vague
And tell me in a vague tone
Mon tendre amour ne m′en veux pas
My dear love, don't be angry with me
Tu sais je ne suis à personne
You know I belong to no one
Demain il faut que je reparte
Tomorrow I have to leave again
Et tu reprends ta route
And you resume your journey
Ton ténébreux voyage
Your dark journey





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.