Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Pulque Mescal y Tequila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulque Mescal y Tequila
Pulque Mezcal and Tequila
Tombé
d'un
DC10
fantôme
sur
un
aéroport
désert
I
fell
from
a
phantom
DC10
onto
a
deserted
airport
J'ai
confié
mon
âme
à
un
gnome
qui
jonglait
sous
un
revolver
I
entrusted
my
soul
to
a
gnome
who
juggled
under
a
revolver
Puis
j'ai
pris
la
première
tangente
qui
conduit
vers
les
cantinas
Then
I
took
the
first
tangent
that
leads
to
the
cantinas
Où
la
musique
se
fait
bandante
pour
la
pieta
dolorosa
Where
the
music
gets
sultry
for
the
pieta
dolorosa
Pulque,
mescal
y
tequila,
Cuba
libre
y
cerveza
Pulque,
mezcal
and
tequila,
Cuba
libre
and
beer
Ce
soir
je
serai
borracho,
hombre!
que
viva
Mejico
Tonight
I'll
be
drunk,
hombre!
Viva
Mexico
Borracho!
Como
no?
Drunk!
How
could
I
not
be?
Dans
le
bus
pour
Cuernavaca,
j'révise
ma
tendresse
des
volcans
In
the
bus
to
Cuernavaca,
I
revise
my
fondness
for
volcanoes
Hotel-Casino
d'la
Selva,
le
soleil
se
perd
au
ponant
Hotel-Casino
de
la
Selva,
the
sun
sets
in
the
west
Et
je
picole
en
compagnie
d'un
spectre
imbibé
de
strychnine.
And
I
drink
in
the
company
of
a
ghost
soaked
in
strychnine
Welcome
señor
Malcom
Lowry,
sous
la
lune
caustique
et
sanguine
Welcome
Mr.
Malcom
Lowry,
under
the
caustic
and
blood-red
moon
Jouer
des
morts
à
Oaxaca
près
de
la
tombe
numéro
sept
To
play
with
the
dead
in
Oaxaca,
near
tomb
number
seven
Je
promène
ma
cavalera
en
procession
jusqu'aux
toilettes
I
lead
my
procession
of
skeletons
to
the
toilets
Et
dans
la
douceur
des
latrines,
loin
des
clameurs
de
la
calle
And
in
the
comfort
of
the
latrines,
far
from
the
clamor
of
the
street
Je
respire
l'odeur
alcaline
des
relents
d'amour
périmé.
I
breathe
in
the
alkaline
scent
of
the
stale
remnants
of
love
"No
se
puede
vivir
sin
amor",
hombre.
"You
can't
live
without
love",
hombre.
"No
se
puede
vivir
sin
amor"
chinga
de
su
madre
"You
can't
live
without
love"
fuck
your
mother
Otro
cuba
libre,
Borracho!
Como
no?
Another
Cuba
libre.
Drunk!
How
could
I
not
be?
De
retour
a
Tenochtitlan,
au
parc
de
Chapultepec
Back
in
Tenochtitlan,
in
Chapultepec
Park
Les
singes
me
balancent
des
bananes
The
monkeys
throw
bananas
at
me
Sur
des
slogans
de
fièvre
aztèque
On
Aztec
fever
slogans
Et
dans
ma
tristesse
animale
d'indien
qu'on
saoule
et
qu'on
oublie
And
in
my
animal
sadness
of
the
Indian
who's
drunk
and
forgotten
J'm'écroule
devant
le
terminal
des
bus
à
Mexico-city.
I
collapse
in
front
of
the
bus
terminal
in
Mexico
City
Pulque,
mescal
y
tequila,
Cuba
libre
y
cerveza
Pulque,
mezcal
and
tequila,
Cuba
libre
and
beer
Ce
soir
je
suis
"el
borracho",
un
perdido
de
Mejico.
Tonight
I'm
a
drunk,
a
lost
soul
in
Mexico
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.