Hubert-Félix Thiéfaine - Père et fils - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Père et fils




Père et fils
Father and Son
Il est temps de se parler
It's time to talk
Sois relax et laisse-toi aller
Relax, let yourself go
Tu es jeune t'as du coeur
You're young, you have a heart
Pas beaucoup d'heures au compteur
Not many hours on the clock
Trouve une fille, un bon job
Find a girl, a good job
Ou voyage au bout du globe
Or travel around the world
Moi, ma vie, j'ai vieilli
Me, my life, I've aged
Mais j'en ai joui...
But I enjoyed it...
J'ai été jeune comme toi
I was young like you
Et je sais que c'est pas aisé
And I know it's not easy
Être cool quand on doit
To be cool when you have to
Se contrôler
Control yourself
Quand on veut faire de sa vie
When you want to make your life
Un enjeu ou un paradis
A challenge or a paradise
Faut garder ses rêves de môme
You have to keep your childhood dreams
Jusqu'au dernier cri...
Until the last cry...
Comment trouver l'étincelle
How to find the spark
Quand ça tourne au désespoir
When it turns to despair
C'est toujours l'éternelle
It's always the same old
Même vieille histoire
Same old story
Chaque fois qu'on veut parler
Every time we want to talk
On nous demande d'écouter
We are asked to listen
Mais maint'nant, je connais
But now I know
La route qu'il ma reste à faire...
The road I have left to go...
La route que j'ai à faire...
The road I have to go...
Il est temps de se quitter
It's time to say goodbye
Reste assis et laisse-moi aller
Sit still and let me go
Tu es jeune plein d'espoir
You're young and full of hope
Avec tant de choses à voir
With so many things to see
Trouve une fille, un bon job
Find a girl, a good job
On voyage au bout du globe
Let's travel around the world
Moi, ma vie, j'ai vieilli
Me, my life, I've aged
Mais j'en ai joui...
But I enjoyed it...
Oublie ce temps je taisais
Forget that time when I kept silent
Mes souvenirs et mes secrets
My memories and my secrets
Le vent soufflait
The wind was blowing
Sur mon passé
On my past
Et mes pensées s'envolaient
And my thoughts were flying away
Comme de vieux oiseaux blessés
Like old wounded birds
Et maint'nant, je connais
And now I know
La route qu'il me reste à faire...
The road I have left to go...
La route que j'ai à faire...
The road I have to go...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.