Hubert-Félix Thiéfaine - Quand la banlieue descendra sur la ville (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Quand la banlieue descendra sur la ville (Live)




Quand la banlieue descendra sur la ville (Live)
When the Suburbs Will Descend on the City (Live)
Combattants dans les rues qui puent la trique
Fighters in the streets that smell of cop urine
La moiteur rance & la mauvaise conscience
The rancid stench & the guilty conscience
Gargouilles ricanantes aux vitrines gothiques
Mocking gargoyles in the gothic windows
Dans la noria des brancards en cadence
In the noria of stretchers in cadence
On n'entend plus crapuler dans le vent
We do not hear crap ooze anymore in the wind
Les discours des leaders & des tribuns
The speeches of the leaders & the tribunes
Tous les mornes aboyeurs de slogans
All the dreary barkers of slogans
Les sycophantes & les théoriciens
The sycophants & the theorists
Bourgeoises hallucinées dans les poubelles
Hallucinating bourgeois women in the garbage cans
Qu'elles n'auraient jamais quitter naguère
That they should never have left long ago
Quatre-vingt neuf c'était leur chiffre à elles
Eighty-nine was their lucky number
Maintenant ça change de date partenaires
Now the date changes, partners
J'espère que l'on assassinera mozart
I hope that they assassinate Mozart
& Sa zikmu pour noces & matchs de foot
& His music for weddings & soccer games
& Qu'y aura du beau tag sur ces boulevards
& That there will be beautiful graffiti on these boulevards
Plus spleeneux qu'une seringue après un shoot
More miserable than a syringe after a shoot
Quand la banlieue descendra sur la ville
When the suburbs will descend on the city
Pour la grande razzia des parias
For the great razzia of the pariahs
Quand la banlieue descendra sur la ville
When the suburbs will descend on the city
Pour le grand basta des rastas
For the great basta of the rastas
Eh mec tu t'acharnes à tirer les stores
Hey man, you persist in pulling the shutters
Pour te cacher de la rue en chaleur
To hide from the street in heat
& Tu dis du bout de tes dents en or:
& You say through your gold teeth:
Dommage que dieu soit plus à la hauteur
Too bad that God is not measuring up
Faut être saturé d'un rare espoir
You must be saturated with a rare hope
Pour danser dans les ruines des limousines
To dance in the ruins of the limousines
Y a ta b.m qui crame sur le trottoir
Your B.M. is burning on the sidewalk
Dis-toi que c'est beau comme un choeur d'orphelines
Tell yourself that it is beautiful like a choir of orphans
Quand la banlieue descendra sur la ville
When the suburbs will descend on the city
Quand la banlieue descendra sur la ville
When the suburbs will descend on the city
Mercenaires de lilith contre miliciens d'ève
Lilith's mercenaries against Eve's militiamen
Dans la fumée des incendies sanglants
In the smoke of bloody fires
La rue s'effondre & le peuple se lève
The street collapses & the people rise up
& J'avoue que ça me laisse pas indifférent
& I admit that it leaves me not indifferent
Je débouche un autre vieux corton-charlemagne
I will uncork another old Corton-Charlemagne
En compagnie de ravissantes call-girls
In the company of delightfully beautiful call girls
Qui fument joyeuses en dégrafant leurs pagnes
Who smoke joyously while unbuttoning their loincloths
De la sinsémilla dans mon brûle-gueule
Some sinsemilla in my pipe
Quand la banlieue descendra sur la ville
When the suburbs will descend on the city
Pour la grande razzia des parias
For the great razzia of the pariahs
Quand la banlieue descendra sur la ville
When the suburbs will descend on the city
Pour le grand basta des rastas
For the great basta of the rastas





Writer(s): Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Franck PILANT, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, FRANCK PILANT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.