Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Redescente climatisée (Bataclan 2002)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redescente climatisée (Bataclan 2002)
Кондиционированный спуск (Bataclan 2002)
Un
autre
paumé
descend
les
rues
de
ton
ghetto
Ещё
один
пропащий
бредёт
по
улицам
твоего
гетто,
Et
tu
pleures
en
essuyant
ses
yeux
figés.
А
ты
плачешь,
вытирая
его
застывшие
глаза.
Combien
de
mutants
ayant
rêvé
ton
numéro
Сколько
мутантов,
мечтавших
о
твоём
номере,
Se
sont
perdus
croyant
l'avoir
trouvé?
Заблудились,
думая,
что
нашли
его?
Petite
sœur-soleil
au
bout
du
quai
désert
Сестричка-солнце
на
краю
пустынного
причала,
Petite
gosse
fugitive
accrochée
dans
mes
nerfs...
Маленькая
беглянка,
зацепившаяся
за
мои
нервы...
Je
t'ai
rêvée
ce
soir
au
fond
d'une
ambulance
Мне
снилась
ты
сегодня
ночью
в
машине
скорой
помощи,
Qui
me
raccompagnait
vers
mes
"verts
paradis".
Которая
везла
меня
обратно
в
мои
"зелёные
райские
кущи".
Dans
le
dernier
écho
de
ton
dernier
silence
В
последнем
эхе
твоего
последнего
молчания
J'ai
gardé
pour
la
route
ma
haine,
ma
rage
et
ma
connerie.
Я
сохранил
для
дороги
свою
ненависть,
ярость
и
глупость.
Un
vieux
soleil
glacé
retraverse
la
nuit
Старое
ледяное
солнце
снова
пересекает
ночь,
Et
c'est
le
long
retour
au
point
zéro.
И
это
долгий
путь
назад
к
нулевой
точке.
La
dernière
étincelle
a
grillé
mes
circuits
Последняя
искра
сожгла
мои
цепи,
Et
soudain
j'ai
si
froid
dans
ma
peau...
И
вдруг
мне
так
холодно...
Petite
sœur-soleil
au
bout
du
quai
désert
Сестричка-солнце
на
краю
пустынного
причала,
Petite
sœur
fugitive
accrochée
dans
mes
nerfs...
Маленькая
беглянка,
зацепившаяся
за
мои
нервы...
Maintenant
je
t'imagine
dans
un
hôtel-garage
Теперь
я
представляю
тебя
в
отеле-гараже,
Essayant
de
marquer
des
points
sur
ta
machine.
Пытающейся
набрать
очки
на
своём
автомате.
Tes
amants
déglingués
s'accrochent
à
tes
mirages.
Твои
раздолбанные
любовники
цепляются
за
твои
миражи.
Moi
je
suis
en
exil
ton
consul
ivre
mort,
bavant
sur
ta
benzine.
А
я
в
изгнании,
твой
пьяный
до
смерти
консул,
пускающий
слюни
на
твой
бензин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine CARBONARE, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, ANTOINE CARBONARE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.