Hubert-Félix Thiéfaine - Retour à Célingrad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Retour à Célingrad




Débris d'hélices carbonisés
Обломки обугленных пропеллеров
Bruits des mots brûlés au phosphore
Звуки слов, сожженных фосфором
Guignols & féeries vitrifiés
Витрины и феи
Sur la Butte à l'heure ça mord
На бугре в час укуса
Oberflicführer dans la danse
Оберфликфюрер в танце
Bignolles en transe... valsez, gamètes!
Бигнели в трансе ... вальс, гаметы!
Rastaquouères de la survivance
Растакуеры выживания
Qui frappent le bulleux dans sa tête!
Которые бьют Булле в голову!
Pristis! grabataires & fienteux!
Пристис! грабители и помет!
Navadavouilles & ragoteux!
Навадавульи и сплетни!
Gadouilleux caves! morues en rade!
Чертовы подвалы! трески в рейде!
Nous vlà d'retour à Célingrad!
Мы вернулись в Селинград!
Gibbons motorisés tout naves
Гиббонс моторизованные все навес
Dans les rues de Sigmaringen
На улицах Зигмарингена
D'un château l'autre un port d'épaves
Из одного замка в другой порт затонувших кораблей
Bien germaneux Hohenzollern
Хотя германский Гогенцоллерн
On rote son âme... de profondis!
Мы вырываем его душу ... из профондиса!
Dans les vapes des gaz hilarants
В испарениях веселящих газов
La mort à crédit d'un clown triste
Смерть в кредит печального клоуна
ça fait bander Sartre & Vaillant
это заставило Сартра и доблестного
Pristis! grabataires & fienteux!
Пристис! грабители и помет!
Navadavouilles & ragoteux!
Навадавульи и сплетни!
Gadouilleux caves! morues en rade!
Чертовы подвалы! трески в рейде!
Nous vlà d'retour à Célingrad!
Мы вернулись в Селинград!
Seigneur Bébert du rigodon
Лорд Беберт дю Ригодон
C'est le temps de mettre à la vague
Это время, чтобы поставить на волну
Le temps de voguer sur Meudon
Время плыть по Медону
Loin des cachots de Copenhague
Вдали от темниц Копенгагена
On entend les sirènes au port
В порту слышны сирены
& Les hiboux du cimetière
& Кладбищенские совы
Crève raisonneux! j'veux pas qu'ma mort
Умри вразумительно! я не хочу, чтобы моя смерть
Me vienne des hommes & d'leurs manières
Приходит ко мне мужчин & их манеры
Pristis! grabataires & fienteux!
Пристис! грабители и помет!
Navadavouilles & ragoteux!
Навадавульи и сплетни!
Gadouilleux caves! morues en rade!
Чертовы подвалы! трески в рейде!
Nous vlà d'retour à Célingrad!
Мы вернулись в Селинград!
Pristis! grabataires & fienteux!
Пристис! грабители и помет!
Navadavouilles & ragoteux!
Навадавульи и сплетни!
Gadouilleux caves! morues en rade!
Чертовы подвалы! трески в рейде!
Nous vlà d'retour à Célingrad!
Мы вернулись в Селинград!





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Julien Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.