Hubert-Félix Thiéfaine - Scorbut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Scorbut




C'est l'histoire d'un pauvre gars
Это история о бедном парне
Courant la gueuse dans les balluches.
Беготня по барахлу.
Quand t'as toute la semaine dans le baba,
Когда у тебя вся неделя в бабе,
Tu peux bien rêver d'une greluche.
Ты можешь мечтать о грелке.
Chevauchant sa motocyclette
Верхом на мотоцикле
Sur les chemins du samedi soir
На путях субботнего вечера
Il dérapa sur ses roupettes
Он скользнул по своим петлицам.
En entendant ce cri bizoire.
Услышав этот визг бизуар.
Les filles de La Rochelle
Девушки из Ла-Рошели
Ont attrapé le Scorbut.
Подхватили цингу.
Mignons, finie la bagatelle.
Милые, кончайте с пустяками.
La charentaise ne répond plus... Oh gué!
Шарантез больше не отвечает... О брод!
Le pauv' gars bloqua son engin
Парень заблокировал свой механизм
En se croyant halluciné
Думая, что у него галлюцинации.
Puis il tendit ses esgourdins
Затем он протянул свои эспандеры.
Espérant bien s'être trompé.
Надеясь, что ошибся.
Oui mais, tout soudain derrière lui,
Да, но внезапно все позади него,
Il entendit ce cri fatal
Он услышал этот роковой крик
Qui semblait déchirer la nuit
Который, казалось, разрывал ночь
De toute son horreur sidérale.
Со всем его внезапным ужасом.
Les filles de La Rochelle
Девушки из Ла-Рошели
Ont attrapé le Scorbut.
Подхватили цингу.
Mignons, finie la bagatelle.
Милые, кончайте с пустяками.
La charentaise ne répond plus... Oh gué!
Шарантез больше не отвечает... О брод!
Assis sur le rebord du trottoir
Сидя на подоконнике тротуара
Avec sa tête entre ses mains,
Обхватив голову руками,,
Le pauvre gars broyait du noir
Бедняга размалывал черное
En triquant dur comme un vieux chien
Дрочил жестко, как старая собака
Et d'ailleurs à propos de chien,
И кстати о собаке,
Celui qui passait à cette heure-là,
Тот, кто проходил мимо в тот час,
Lui, qui n'avait envie de rien,
Он, который ничего не хотел,
Eut droit à ce qu'il n'attendait pas... Oh?
Имел право на то, чего он не ожидал... о?
Les filles de La Rochelle
Девушки из Ла-Рошели
Ont attrapé le Scorbut.
Подхватили цингу.
Mignons, finie la bagatelle.
Милые, кончайте с пустяками.
La charentaise ne répond plus... Oh gué!
Шарантез больше не отвечает... О брод!
Le chien repartit la queue basse
Собака снова взмахнула низким хвостом.
Sans avoir bien tout-tout compris
Без того, чтобы хорошо все понять-все понять
Tandis que notre pauvre gars,
Пока наш бедный парень,
Lui, se sentait tout rajeuni.
Он чувствовал себя совсем помолодевшим.
Il remonta sur sa moto
Он сел на свой мотоцикл
Et s'en retourna dans la nuit
И вернулся в ночь
Mais depuis, dans tous les hameaux,
Но с тех пор во всех деревнях,
Paraît que les chiens courent derrière lui.
Говорят, за ним бегают собаки.
Les filles de La Rochelle
Девушки из Ла-Рошели
Ont attrapé le Scorbut
Подхватили цингу
Mignons, finie la bagatelle
Милые, кончайте с пустяками.
La charentaise ne répond plus.
На городской не отвечает.
La morale de ce cantique,
Мораль этого гимна,
Pour ceux qui ne le sauraient pas,
Для тех, кто этого не знает,
C'est que dans la vie, faut être pratique,
Дело в том, что в жизни нужно быть практичным,
Quand on veut ce que l'on n'a pas.
Когда мы хотим того, чего у нас нет.
Quant à vous, les pauvres fillettes
Что касается вас, бедных девочек
De La Rochelle ou bien d'ailleurs,
Из Ла-Рошели или откуда-то еще,
Soyez donc un peu moins couillettes.
Так что будьте немного менее глупыми.
Voyez que les chiens nous font pas peur.
Смотрите, чтобы собаки нас не пугали.
(Cheval deux trois)
(Лошадь два три)
Les filles de La Rochelle
Девушки из Ла-Рошели
Ont attrapé le Scorbut
Подхватили цингу
Mignons, finie la bagatelle
Милые, кончайте с пустяками.
La charentaise ne répond plus.
На городской не отвечает.





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.