Hubert-Félix Thiéfaine - Soleil cherche futur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Soleil cherche futur




Soleil cherche futur
Солнце ищет будущее
Hubert-Félix Thiéfaine
Hubert-Félix Thiéfaine (Хьюберт-Феликс Тьефен)
713705 cherche futur
713705 ищет будущее
Paroles: Hubert-Félix Thiéfaine. musique: Claude Mairet "Soleil Cherche Futur"
Слова: Hubert-Félix Thiéfaine. Музыка: Claude Mairet "Солнце ищет будущее"
L'infirmier de minuit distribue le cyanure
Полуночный санитар раздает цианид
Et demande a Noé si le charter est prêt.
И спрашивает Ноя, готов ли чартер.
"Oh mec il manque encore les ours et les clônures
"О, дружище, всё ещё не хватает медведей и клонов,
Mais les poux sont en rut, faut décoller pas vrai?"
Но вши взбесились, надо улетать, не так ли?"
Et les voila partis vers d'autres aventures,
И вот они улетают навстречу новым приключениям,
Vers les flèches ou les fleurs flashent avec la folie
К стрелам или цветам, сверкающим в безумии,
Et moi je reste assis les poumons dans la sciure
А я сижу, лёгкие забиты опилками,
A filer mes temps morts à la mélancolie.
Провожу свои свободные минуты в меланхолии.
Soleil, soleil,
Солнце, солнце,
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Разве не чудесно чувствовать себя в ловушке?
Paraît que mon sorcier m'attend à Chihuaha
Кажется, мой колдун ждёт меня в Чиуауа
Ou bien dans un clandé brumeux de Singapour
Или в туманном подпольном баре Сингапура,
Mais je traîne les PMU avec ma gueule de bois
Но я слоняюсь по тотализаторам с похмелья,
En rêvant que la barmaid viendra me causer d'amour
Мечтая, что барменша заговорит со мной о любви.
Et je tombe sur l'autre chinetoque dans cette soute à proxos
И я натыкаюсь на этого китайца в этой дыре для проституток,
Qui me dit "Viens prendre un verre. Tu m'as l'air fatigué."
Который говорит: "Выпей со мной. Ты выглядишь усталым."
Laisse tomber ta cuti, devient ton mécano.
Забудь свою шкуру, стань своим механиком.
C'est depuis le début du monde que l'homme s'est déchiré.
С начала времён человек разрывается на части.
Soleil, soleil,
Солнце, солнце,
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Разве не чудесно чувствовать себя в ловушке?
Adieu Gary Cooper, adieu Che Guevara.
Прощай, Гэри Купер, прощай, Че Гевара.
On se fait des idoles pour planquer nos moignons.
Мы создаем себе кумиров, чтобы спрятать свои обрубки.
Maintenant le vent s'engouffre dans les nirvanas
Теперь ветер врывается в нирваны,
Et nous sommes prisonniers de nos regards bidon.
И мы пленники своих фальшивых взглядов.
Les monstres galactiques projettent nos bégaiements
Галактические монстры проецируют наше заикание
Sur les murs de la sphère nous rêvons d'amour
На стены сферы, где мы мечтаем о любви,
Mais dans les souterrains, les rêveurs sont perdants.
Но в подземельях мечтатели проигрывают.
Serions-nous condamnés à nous sentir trop lourds?
Неужели мы обречены чувствовать себя слишком тяжелыми?
Soleil, soleil,
Солнце, солнце,
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Разве не чудесно чувствовать себя в ловушке?





Writer(s): Hubert Thiefaine, Claude Mairet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.