Hubert-Félix Thiéfaine - Syndrome albatros (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Syndrome albatros (Live)




Syndrome albatros (Live)
Syndrome Albatross (Live)
Clown masqué décryptant les mystères de la nuit
A masked Clown unravelling the mysteries of the night
Dans les troublants miroirs des amours-commando
In the unsettling mirrors of hit-and-run loves
Tu croises des regards alourdis par l'oubli
You run into the gazes burdened by forgetfulness
Et des ombres affolées sous la terreur des mots
And shadows in a panic under the terror of words
Toi qui voulais baiser la terre dans son ghetto
You who wanted to kiss the earth in its ghetto
Tu en reviens meurtri, vidé par sa violence
You come back from it battered, emptied from its violence
Et tu fuis ce vieux monstre à l'écaille indigo
And you flee this old monster with indigo scales
Comme on fuit les cauchemars souterrains de l'enfance
Like we flee the underground nightmares of childhood
De crise en delirium, de fièvre en mélodrame
From crisis to delirium, from fever to melodrama
Franchissant la frontière aux fresques nécrophiles
Crossing the border to the necrophile frescoes
Tu cherches dans les cercles se perdent les âmes
You search in the circles where souls get lost
Les amants fous, maudits, couchés sur le grésil
The mad, cursed lovers, laid down on sleet
Et dans le froid torride des heures écartelées
And in the torrid cold of the torn-apart hours
Tu retranscris l'enfer sur la braise de tes gammes
You transcribe hell onto the embers of your scales
Fier de ton déshonneur de poète estropié
Proud of your dishonor of crippled poet
Tu jouis comme un phénix ivre mort sous les flammes
You take pleasure like an intoxicated phoenix dying under flames
Puis en busard blessé, cerné par les corbeaux
Then as a wounded buzzard, surrounded by crows
Tu remontes vers l'azur flashant de mille éclats
You go back up to the blue, flashing with a thousand sparks
Et malgré les brûlures qui t'écorchent la peau
And despite the burns that flay your skin
Tu fixes dans les brumes Terra Prohibida
You stare into the mist at Terra Prohibida
Doux chaman en exil, interdit de sabbat
Gentle exiled Shaman, prohibited from Witches' Sabbaths
Tu pressens de là-haut les fastes à venir
You have a presentiment for the future glories
Comme cette odeur de mort qui précède les combats
Like this smell of death that precedes battles
Et marque le début des vocations martyres
And marks the beginning of the martyr vocations
Mais loin de ces orages, vibrant de solitude
But far from those storms, vibrating with solitude
T'inventes un labyrinthe aux couleurs d'arc-en-ciel
You invent a labyrinth in the colors of rainbows
Et tu t'en vas couler tes flots d'incertitude
And you go pour your waves of uncertainty
Dans la bleue transparence d'un soleil torrentiel
In the blue transparency of a torrential sun
Vois la fille océane des vagues providentielles
Behold the ocean girl of providential waves
Qui t'appelle dans le vert des cathédrales marines
Who calls you in the green of marine cathedrals
C'est une fille albatros, ta petite soeur jumelle
She is an albatross girl, your little twin sister
Qui t'appelle et te veut dans son rêve androgyne
Who calls you and wants you in her androgynous dream
Vois la fille océane des vagues providentielles
Behold the ocean girl of providential waves
Qui t'appelle dans le vert des cathédrales marines
Who calls you in the green of marine cathedrals
C'est une fille albatros, ta petite soeur jumelle
She is an albatross girl, your little twin sister
Qui t'appelle et te veut dans son rêve androgyne
Who calls you and wants you in her androgynous dream





Writer(s): CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.