Hubert-Félix Thiéfaine - série de 7 rêves en crash position - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - série de 7 rêves en crash position




série de 7 rêves en crash position
crash position seven dreams in a row
Corbeaux neuro-taxi
Neuro-taxi crows
Fixés au Stabilo
Fixed to the Stabilo
Sur l′écran confetti
On the confetti screen
Des cauchemars-vidéo
Nightmares-video
Parfums d'ombres peyotl
Scents of Peyote shadows
Au fond des catacombes
Deep in the catacombs
Avec ces bruits de bottes
With those boot noises
Qui marchent sur ma tombe
That walk on my grave
Mais que devient le rêveur
But what happens to the dreamer
Quand le rêve est fini?
When the dream is over?
L′ange exterminateur
The exterminating angel
Dans une vieille Mercury
In an old Mercury
Joue du ventilateur
Plays the fan
Devant la nurserie
In front of the nursery
Emballages de MacDo
MacDo wrappers
Boîtes de bière écrasées
Crushed beer cans
Aux limites du ghetto
At the ghetto's edge
Sur le parking brûlé
On the scorched parking lot
Mais que devient le rêveur
But what happens to the dreamer
Quand le rêve est fini?
When the dream is over?
Clavier bien tempéré
Well-tempered clavier
Mais voppo taciturne
But a sullen voppo
Couleur d'homme écorché
Color of skinned man
Sur les murs de sa turne
On the walls of his cell
Yellow cake nauséeux
Nauseous yellow cake
Reniflant le nabab
Sniffing the nabob
Aux carrefours charogneux
At the rotting crossroads
pourrissent les macchabées
Where macchabees rot
Mais que devient le rêveur
But what happens to the dreamer
Quand le rêve est fini?
When the dream is over?
Les jambes des meufs qui montent
The legs of the broads who go up
Jusqu'à l′extrême douleur
To extreme pain
Des vestiges de la honte
Of the vestiges of shame
Aux moisissures du coeur
To the mold of the heart
Nostalgie suicidaire
Suicidal nostalgia
De ceux qui n′ont plus l'âge
Of those who don't have the age anymore
De mourir à l′envers
To die in reverse
Sur un porte-bagages
On a luggage rack
Mais que devient le rêveur
But what happens to the dreamer
Quand le rêve est fini?
When the dream is over?
La fille du cosmonaute
The cosmonaut's daughter
Explore le terrain vague
Explores the vacant lot
Autour du Noah's boat
Around Noah's boat
Avec un doggy bag
With a doggy bag
Son perfecto trop lourd
Her perfecto too heavy
Sur sa robe de mariée
On her wedding dress
Dans le ronflement sourd
In the dull roar
De l′air conditionné
Of the air conditioning
Mais que devient le rêveur
But what happens to the dreamer
Quand le rêve est fini?
When the dream is over?
L'opéra cristallin
The crystal opera
Du choeur des crânes rasés
Of the chorus of shaved skulls
Piloté par un chien
Piloted by a dog
Aveugle et déjanté
Blind and crazy
Délatte au nunchaku
Drill bits as nunchucks
Mes gravures de Dürer
My Dürer engravings
Pendant que je mets les bouts
While I'm dying
Dans un cercueil à fleurs
In a flower-covered coffin
Mais que devient le rêveur
But what happens to the dreamer
Quand le rêve est fini?
When the dream is over?
Amants numérotés
Numbered lovers
De 0 à 104
From 0 to 104
Coeurs polymérisés
Polymerized hearts
En relief écarlate
In scarlet relief
Mycoses et staphylomes
Mycoses and staphylomas
Dans le barrelhouse
In the barrelhouse
la danse du fantôme
Where the ghost's dance
Dégénère en partouze
Degenerates into a gangbang
Mais que devient le rêveur
But what happens to the dreamer
Quand le rêve est fini?
When the dream is over?
Les dandies androgynes
The androgynous dandies
Les putains somptueuses
The sumptuous whores
Les Vénus callipyges
The callipygian Venuses
Les chiennes voluptueuses
The voluptuous bitches
Les fleurs de Tijuana
The flowers of Tijuana
Sur fonds d′oeil ecchymose
On ecchymotic eye-sockets
Et les secrétariats
And the secretaries
D'état aux maisons closes
Of state at the brothels
Mais que devient le rêveur
But what happens to the dreamer
Quand le rêve est fini?
When the dream is over?





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Patrice Marzin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.