Hubert-Félix Thiéfaine - Villes natales et frenchitude - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Villes natales et frenchitude




Villes natales et frenchitude
Hometowns and Frenchness
Clichés de poubelles renversées
Clichés of overturned bins
Dans la neige au gris jaunissant
In the yellowish-gray snow
un vieux clébard estropié
Where an old crippled mutt
R′niffle un tampon sanguinolant
Sniffs a bloody tampon
Givré dans la nuit de Noël
Frozen on Christmas night
Un clocher balbutie son glas
A bell tower stammers its toll
Pour ce pékin dans les ruelles
For this guy in the alleys
Qui semble émerger du trépas
Who seems to emerge from the grave
Il vient s'arrêter sur la place
He comes to a stop in the square
Pour zoomer quelques souvenirs
To zoom in on some memories
Fantômes étoilés de verglas
Starry ghosts of black ice
Qui se fissurent et se déchirent
That crack and tear
Ici y avait un paradis
Here was a paradise
l′on volait nos carambars
Where our caramels were stolen
Maint'nant y a plus rien mon zombi
Now there's nothing left, my zombie
Pas même un bordel ou un bar
Not even a brothel or a bar
Voici la crèche municipale
Here's the municipal nursery
Sous son badigeon de cambouis
Under its coat of soot
les générations foetales
Where generations of fetuses
Venaient s'initier à l′ennui
Came to learn about boredom
Cow-boys au colt 45
Cowboys with .45 caliber
Dans la tendresse bleue des latrines
In the blue tenderness of the latrines
On était tous en manque d′indiens
We were all pining for Indians
Devant nos bols d'hémoglobine
In front of our bowls of hemoglobin
Voici l′canal couvert de glace
Here's the canal covered in ice
l'on conserve les noyés
Where the drowned are kept
Et c′est juste la grimace
And there's just the grimace
D'un matou sénile et pelé
Of a senile and bald tomcat
Mais ses yeux sont tellement zarbis
But its eyes are so strange
Et son agonie si tranquille
And its agony so peaceful
Que même les greffiers par ici
That even the clerks around here
Donnent l′impression d'être en exil
Give the impression of being in exile
Voici la statue du grand homme
Here's the statue of the great man
Sous le spectre des marronniers
Under the specter of the chestnut trees
l'on croqua la première pomme
Where we took the first bite
D′une quelconque vipère en acné
Of some acne-ridden snake
Et voici les murs du lycée
And here are the walls of the high school
t′as vomi toutes tes quatre heures
Where you threw up all your four-hour classes
En essayant d'imaginer
While trying to imagine
Un truc pour t′arracher le coeur
A way to rip out your heart
Mais t'as jamais vu les visages
But you never saw the faces
De tes compagnons d′écurie
Of your stable companions
T'étais déjà dans les nuages
You were already in the clouds
A l′autre bout des galaxies
At the other end of the galaxy
Trop longtemps zoné dans ce bled
Too long stuck in this dump
A compter les minutes qui tombent
Counting the minutes that fall
A crucifier de fausses barmaids
Crucifying fake barmaids
Sur les murs glacés de leurs tombes
On the icy walls of their tombs
Un camion passe sur la rocade
A truck drives by on the ring road
Et le vent du Nord se réveille
And the North wind awakens
Mais faut pas rêver d'une tornade
But don't dream of a tornado
Ici les jours sont tous pareils
Here the days are all the same





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.