Hubert-Félix Thiéfaine - Whiskeuses Images Again (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert-Félix Thiéfaine - Whiskeuses Images Again (Remastered)




Whiskeuses Images Again (Remastered)
Снова образы виски (Ремастировано)
Vieille copie du terrin-terreur
Старая копия земного ужаса,
Tirée au ronéochibreur,
Напечатанная на ротапринте,
Souvent j'aim'rais faire fonctionner
Часто мне хочется запустить
La génération spontanée.
Самозарождение.
Comme un pou dans une cage en feu
Как вошь в горящей клетке,
J'télégraphie mon code foireux.
Я телеграфирую свой глючный код.
Attention traversée d'engins
Осторожно, движение техники
Sur Livre des morts européens.
По Европейской книге мёртвых.
Bloody man ah ah...
Кровавый человек, ах-ах...
Fatigué des drapeaux en berne
Устав от приспущенных флагов,
J'm'amuse à quitter la caverne,
Я забавляюсь, покидая пещеру,
À voir si l'on danse en éveil
Чтобы увидеть, танцуют ли во сне
Dans les particules du soleil
Частицы солнца.
Mais j'atterris sur des cols durs
Но я приземляюсь на жёсткие воротнички
Au pied de la Mangeuse d'ordures,
У подножия Пожирательницы Мусора,
Le cul poisseux dans l'caniveau
С липким задом в канаве,
À baiser mon portemanteau.
Целуя свою вешалку.
Bloody man ah ah...
Кровавый человек, ах-ах...
toi l'animal futurien,
Эй ты, животное будущего,
Toi qu'as bien connu les Martiens,
Ты, хорошо знавший марсиан,
T'as p'têt' l'horaire des boute-en-train.
Может, у тебя есть расписание заводил.
À quelle heure passe le prochain bar,
В какое время проходит следующий бар,
Que j' paie une bière à mon clébard?
Чтобы я мог купить пиво своему псу?
Certaines nuits, j'imagine l'exit
Иногда по ночам я представляю себе выход
Du labyrinthe dans le transit
Из лабиринта в транзите
De 40 milliards de couleurs
40 миллиардов цветов,
Se r'niflant avec l'Åâ il du cÅâ ur,
Вдыхающих друг друга с маслом сердца,
Mais j' me réveille déglingué
Но я просыпаюсь разбитым,
Avec un casque sur le nez
С каской на носу,
Et j'ai beau raccorder les fils,
И сколько бы я ни соединял провода,
J'traîne une vieille caisse marquée fragile.
Я тащу за собой старую коробку с надписью "хрупкое".
Bloody man ah ah... fragile.
Кровавый человек, ах-ах... хрупкое.
Bloody man.
Кровавый человек.





Writer(s): CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.