Hubert Giraud - Sous le ciel de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert Giraud - Sous le ciel de Paris




Sous le ciel de Paris
Under the Sky of Paris
Sous le ciel de Paris
Under the sky of Paris
S′envole une chanson
A song takes flight
Hum Hum
Hum Hum
Elle est née d'aujourd′hui
It was born today
Dans le cœur d'un garçon
In the heart of a boy
Sous le ciel de Paris
Under the sky of Paris
Marchent des amoureux
Lovers walk
Hum Hum
Hum Hum
Leur bonheur se construit
Their happiness is built
Sur un air fait pour eux
On a tune made for them
Sous le pont de Bercy
Under the Bercy bridge
Un philosophe assis
A philosopher sits
Deux musiciens quelques badauds
Two musicians, a few onlookers
Puis les gens par milliers
Then people by the thousands
Sous le ciel de Paris
Under the sky of Paris
Jusqu'au soir vont chanter
Until the evening they will sing
Hum Hum
Hum Hum
L′hymne d′un peuple épris
The hymn of a people in love
De sa vieille cité
With their old city
Près de Notre Dame
Near Notre Dame
Parfois couve un drame
Sometimes a drama brews
Oui mais à Paname
Yes, but in Paname
Tout peut s'arranger
Everything can be worked out
Quelques rayons
A few rays
Du ciel d′été
Of summer sun
L'accordéon
The accordion
D′un marinier
Of a sailor
L'espoir fleurit
Hope blooms
Au ciel de Paris
In the sky of Paris
Sous le ciel de Paris
Under the sky of Paris
Coule un fleuve joyeux
A joyful river flows
Hum Hum
Hum Hum
Il endort dans la nuit
It lulls the homeless and the poor
Les clochards et les gueux
To sleep in the night
Sous le ciel de Paris
Under the sky of Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
God's birds
Hum Hum
Hum Hum
Viennent du monde entier
Come from all over the world
Pour bavarder entre eux
To chat among themselves
Et le ciel de Paris
And the sky of Paris
A son secret pour lui
Has its secret for him
Depuis vingt siècles il est épris
For twenty centuries he has been in love
De notre Ile Saint Louis
With our Île Saint Louis
Quand elle lui sourit
When she smiles at him
Il met son habit bleu
He puts on his blue suit
Hum Hum
Hum Hum
Quand il pleut sur Paris
When it rains over Paris
C′est qu'il est malheureux
It's because he is unhappy
Quand il est trop jaloux
When he is too jealous
De ses millions d'amants
Of his millions of lovers
Hum Hum
Hum Hum
Il fait gronder sur nous
He makes his thunder roar over us
Son tonnerr′ éclatant
Its crashing thunder
Mais le ciel de Paris
But the sky of Paris
N′est pas longtemps cruel
Is not cruel for long
Hum Hum
Hum Hum
Pour se fair' pardonner
To make amends
Il offre un arc en ciel
It offers a rainbow





Writer(s): Jean Drejac, Hubert Yves Adrien Giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.