Paroles et traduction Hubert Kah - Midnight Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Sun
Полночное солнце
Heard
you
saying
goodbye
my
friend
Слышал,
как
ты
прощалась,
моя
дорогая,
Midnight
sun's
the
place
we'll
meet
again
У
полночного
солнца
мы
встретимся
снова.
Christmas
eve
some
night
set
in
В
канун
Рождества,
когда
опустится
ночь,
Didn't
know
the
meaning
came
from
within
Я
не
знал,
что
смысл
исходит
изнутри.
You
can
count
on
your
friend
Ты
можешь
рассчитывать
на
своего
друга,
Count
on
your
friend
Рассчитывать
на
своего
друга,
Just
follow
the
midnight
sun
Просто
следуй
за
полночным
солнцем,
Midnight
sun
Полночным
солнцем.
Yellow
peeled
off
garden
fence
Желтая
краска
облупилась
на
садовом
заборе,
Would
you
run
and
play
with
me
again
Не
побежишь
ли
ты
играть
со
мной
снова?
You
maybe
got
to
know
my
dreams
and
know
my
life
Возможно,
ты
узнала
мои
мечты
и
мою
жизнь,
Happened
in
between
now
that
he
died
Всё
произошло
между
тем,
как
он
умер.
I
said
call
on
my
friend
Я
сказал,
зови
своего
друга,
Call
on
my
friend
Зови
своего
друга,
We
follow
the
midnight
sun
Мы
следуем
за
полночным
солнцем,
Midnight
sun
Полночным
солнцем.
Everyday
I
go
insane
Каждый
день
я
схожу
с
ума,
Walking
on
the
mines
that
I
have
laid
Иду
по
минам,
что
сам
же
и
заложил.
And
maybe
I
will
never
see
that
midnight
sun
И,
возможно,
я
никогда
не
увижу
это
полночное
солнце,
You'll
be
shining
like
a
burning
flame
Ты
будешь
сиять,
как
пылающее
пламя.
You
can
count
on
your
friend
Ты
можешь
рассчитывать
на
своего
друга,
Count
on
your
friend
Рассчитывать
на
своего
друга,
We
follow
the
midnight
sun
Мы
следуем
за
полночным
солнцем,
And
maybe
you'll
lend
me
your
hand
И,
может
быть,
ты
протянешь
мне
руку.
You
can
count
on
your
friend
Ты
можешь
рассчитывать
на
своего
друга,
To
follow
the
midnight
sun
Чтобы
следовать
за
полночным
солнцем,
We
follow
the
midnight
sun
Мы
следуем
за
полночным
солнцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): h.kemmler, k.hirschburger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.