Hubert Parry feat. Katherine Jenkins, Philharmonia Orchestra, Nicholas Dodd & Choir of The King's Consort - Dear Lord And Father of Mankind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hubert Parry feat. Katherine Jenkins, Philharmonia Orchestra, Nicholas Dodd & Choir of The King's Consort - Dear Lord And Father of Mankind




Dear Lord and Father of mankind,
Дорогой Господь и отец человечества!
Forgive our foolish ways;
Прости наши глупые поступки;
Reclothe us in our rightful mind,
Укрой нас в нашем разуме.
In purer lives thy service find,
В более чистых жизнях твое служение обрети,
In deeper reverence, praise,
В более глубоком почтении-хвалу.
In deeper reverence, praise.
В глубоком почтении-хвала.
In simple trust like theirs who heard,
В простом доверии, как те, кто слышал,
Beside the Syrian sea,
У сирийского моря,
The gracious calling of the Lord,
Милостивый призыв Господа,
Let us, like them, without a word,
Давайте, как они, молча,
Rise up and follow thee,
Встань и следуй за тобою,
Rise up and follow thee.
Встань и следуй за тобой.
O sabbath rest by Galilee,
О субботний покой у Галилеи,
O calm of hills above,
О, спокойствие холмов над головой,
Where Jesus knelt to share with thee
Где Иисус преклонил колени, чтобы разделить с тобой
The silence of eternity,
Тишина вечности,
Interpreted by love!
Истолкованная любовью!
Interpreted by love!
Истолковано любовью!
Drop thy still dews of quietness,
Роняй свои тихие росы тишины,
Till all our strivings cease;
Пока не прекратятся все наши стремления.
Take from our souls the strain and stress,
Сними с наших душ напряжение и напряжение,
And let our ordered lives confess
И пусть наши упорядоченные жизни сознаются.
The beauty of thy peace,
Красота твоего покоя,
The beauty of thy peace.
Красота твоего покоя.
Breathe through the heats of our desire
Дыши сквозь жар наших желаний.
Thy coolness and thy balm;
Твоя прохлада и Твой бальзам;
Let sense be dumb, let flesh retire;
Пусть разум немеет, пусть плоть отступает;
Speak through the earthquake, wind, and fire,
Говори сквозь землетрясение, ветер и огонь,
O still, small voice of calm.
О тихий, тихий голос спокойствия.
O still, small voice of calm.
О, тихий, тихий голос спокойствия.





Writer(s): Neil Hannon, Hubert Parry, John Greenleaf Whittier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.