胡鴻鈞 - 到此一遊 - 劇集 "降魔的" 主題曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 胡鴻鈞 - 到此一遊 - 劇集 "降魔的" 主題曲




到此一遊 - 劇集 "降魔的" 主題曲
To Have Been Here - Theme Song of web drama "The Exorcist"
車窗都關上了 載走的過客有多少
The car windows have all been rolled up, how many passengers have been taken away?
倒鏡影照面具 蓋住或是獸與妖
The rearview Mirror reflects the mask, that hides the beast or the monster.
終點都不見了 要怎超脫世態紛擾
The destination has disappeared, how do I escape the mundane worries?
刧數可有預兆 何時被愛呼召
Is there an omen for the Tribulation? When will I be summoned by love?
誰願見死不救 滴水不漏 像一顆石頭
Who would want to watch somebody die without offering help? Watertight, like a rock,
能同渡多少春與秋 一千歲亦自覺不夠
How many springs and autumns can be spent together? A thousand years would still feel insufficient,
無懼我心傷透 蕩揮衣袖 萬般帶不走
I am not afraid of getting my heart broken, fling my sleeves, and nothing can be taken away
無論是快樂與難受 也只不過剎那感受
No matter if it's happiness or suffering, it's merely a momentary feeling,
應知花花世界 妄想一剎那已走歪
You should understand that in this beautiful world, fantasizing about even a moment is already going astray
志氣可以賤賣 每步陷阱任你踩
Ambition can be sold at a low price, you can step on every trap
光陰走得太快 重傷一次你會長大
Time passes too fast, you will grow up after being badly hurt once
到處天闊地大 誰評定我好壞
The heavens and the earth are vast, who can judge me as good or bad?
誰願見死不救 滴水不漏 像一顆石頭
Who would want to watch somebody die without offering help? Watertight, like a rock,
能同渡多少春與秋 一千歲亦自覺不夠
How many springs and autumns can be spent together? A thousand years would still feel insufficient,
無懼我心傷透 蕩揮衣袖 萬般帶不走
I am not afraid of getting my heart broken, fling my sleeves, and nothing can be taken away
無論是快樂與難受 也只不過剎那感受
No matter if it's happiness or suffering, it's merely a momentary feeling,
愛得深厚 受傷之後 亦都想逗留
Love deeply, linger even after getting hurt,
能同渡多少春與秋 一千歲亦自覺不夠
How many springs and autumns can be spent together? A thousand years would still feel insufficient,
無懼我心傷透 蕩揮衣袖 萬般帶不走
I am not afraid of getting my heart broken, fling my sleeves, and nothing can be taken away
凡塵沒有甚麼永久 樂與苦不惦掛身後 暢遊
There is nothing permanent in the mortal world. Do not worry about happiness or suffering, just enjoy the journey.





Writer(s): Zhang Jia Cheng, Zhang Mei Xian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.