Paroles et traduction 胡鴻鈞 - 妳幸福嗎?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妳偶爾也牽掛嗎
甜蜜過的那最後暑假
Do
you
also
occasionally
miss
the
last
sweet
summer
vacation?
示愛得夠動人吧
The
confession
was
moving
enough.
某次漫步說婚嫁
回頭看像笑話
Once
you
walked
and
talked
about
marriage,
looking
back
like
a
joke.
這約定無價
可惜無緣實現嗎
This
promise
was
priceless.
It's
a
pity
we
couldn't
make
it
come
true.
期望各有偏差
分開妳更滿足嗎
Expectations
differed.
Are
you
happier
after
we
broke
up?
實況不懂招架
只好給妳成全是嗎
I
couldn't
handle
the
reality,
so
I
had
to
give
you
your
freedom,
didn't
I?
離場後幸福嗎
不必擔心我過得差
Are
you
happy
after
leaving?
Don't
worry,
I'm
not
doing
badly.
誰贈送妳鮮花
護送歸家
Who
gives
you
flowers
and
escorts
you
home?
拋開我才安好註定吧
It's
bound
to
be
better
if
you
forget
me.
無它
身份該早撇下
移除吧
No
need.
Identity
should
have
been
removed
long
ago.
愛護妳別私有化
It's
not
right
to
love
you
privately.
放下妳或者夠
成熟嗎
Is
it
mature
enough
to
put
you
down
or
not?
妳說現實太可怕
仍能抱實妳嗎
You
said
that
reality
is
too
terrible.
Can
I
still
hold
you
in
my
arms?
早耗盡籌碼
今生無權共度嗎
I
used
up
all
the
chips
a
long
time
ago.
Do
I
have
no
right
to
spend
the
rest
of
my
life
with
you?
承諾也有真假
即管當我說反話
There
are
true
and
false
promises.
Even
if
you
think
I'm
talking
nonsense.
現況不需驚詫
憧憬早變頹垣敗瓦
The
current
situation
doesn't
need
to
be
surprising.
The
longing
has
long
since
turned
into
ruins.
離場後幸福嗎
不必擔心我過得差
Are
you
happy
after
leaving?
Don't
worry,
I'm
not
doing
badly.
誰贈送妳鮮花
護送歸家
Who
gives
you
flowers
and
escorts
you
home?
拋開我才安好註定吧
It's
bound
to
be
better
if
you
forget
me.
無它
身份該早撇下
移除吧
No
need.
Identity
should
have
been
removed
long
ago.
愛護妳別私有化
怕誤了大家
It's
not
right
to
love
you
privately.
I'm
afraid
it
will
hurt
everyone.
仍聯繫犯禁嗎
懇請封鎖我無用痛罵
Is
it
forbidden
to
keep
in
touch?
Please
block
me
and
avoid
useless
scolding.
何苦聲沙
可將我遺下
Why
are
you
hoarse?
Can
you
leave
me
alone?
再會妳已是前度
誰怕瀟灑
應該嗎
Goodbye,
you
are
my
ex.
Who
is
afraid
to
be灑脫?
Should
I?
分手無謂說
妳好嗎
It's
useless
to
talk
about
breaking
up.
How
are
you?
妳盡興地遠飛吧
抉擇也做對嗎
I
hope
you
fly
far
away
and
make
the
right
choice.
快遺忘我順勢去牽掛
下個他
Quickly
forget
me
and
get
attached
to
the
next
one.
幸福嗎
不想拖垮妳情願退下
Are
you
happy?
Don't
want
to
hold
you
back.
I'll
step
down.
捱苦
孤寡
不迫妳回話
Endure
hardship
and
loneliness.
Don't
force
you
to
reply.
再會妳已是前度
誰怕瀟灑
應該嗎
Goodbye,
you
are
my
ex.
Who
is
afraid
to
be灑脫?
Should
I?
怎可承認我
未化
How
can
I
admit
that
I
am
not
dissolved?
好好期待妳
出嫁
I
wish
you
a
good
marriage.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 蘇道哲
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.