Hubert von Goisern - Afrika - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert von Goisern - Afrika




Afrika
Africa
Wieviel leben auf dera welt ganz ohne geld ganz ohne geld und wieviel haben so viel dass gar nit wissen wohin wie oft muaß die sun aufgehn bis ma verstehn bis ma verstehn oder muaß erst untergehn wann i ma die welt anschau dann siag i dann siag i soviel was ma gar nit taugt an jeden tag aber wann i in mir a so a liadl gspür des daherkommt wie da regen im summer ja dann geh i auf wie a blüah und vergiss alls was is um mi solang i sing solang i spiel solang hab i des gfühl jodleiouri-huidiridi dieiouri-huidieirihoudueiri aumam we can make a change in pieces by pieces aumam we can make it one by one piece by piece gemma gemma gemma gemma gemma gemma gemma gemma gemma gemma gemma nach afrika aumam we can make a change ...
How many people live in the world without money, without money at all, and how many have so much that even they don't know what to do with it? How many times must the sun rise until we understand, until we understand, or must it first set? When I look at the world, I see, I see so much that we don't need at all every day, but when I feel a song like this inside me, that comes like the rain in summer, then I bloom like a flower and forget everything that's around me, as long as I sing, as long as I play, as long as I have this feeling, jodleiouri-huidiridi, dieiouri-huidieirihoudueiri. Au-a, we can make a change bit by bit, au-a, we can make it one by one, bit by bit. Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go to Africa. Au-a, we can make a change...





Writer(s): Hubert Von Goisern


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.