Hubert von Goisern - Am hell-lichten Tag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hubert von Goisern - Am hell-lichten Tag




Am hell-lichten Tag
At High Noon
Bin i nu da oder bin i scho weg
Am I there now or am I gone already
Kann ma irgendwer sagen ob i spinn oder nit
Can anyone tell me if I'm crazy or not
Wieso wird umadum so schaas gred't
Why is there so much nonsense being talked about
Und koana sagt was
And nobody says anything
I denks ma spinni oder bin i
I think I'm going crazy or am I
Mit'n g'stell scho in da höll'
Already in hell with my mind
Liegt a mei' ruab'n in da gruab'n
Is my grave in the ground
Oder tram i des nur
Or am I just dreaming this
Alle schrei'n wia am spieß
Everyone's screaming like crazy
Es is a mordstrum g'rieß
It's a terrible noise
Um irgendwas was gar nit is...
About something that isn't even there...
Und nia sei'n wird
And never will be
I kimm ma vor wia wann i grad an stern g'rissen hätt'
I feel like I've just pulled a star
So wia's in morgi auf'n kulm in da luft hat z'legt
Like the one that tore the air on the summit this morning
I hear die engel singa oder is' de ambulanz
I hear angels singing or is it the ambulance
Auf an tusch war's finster irgendwer
In an instant it was dark someone
Hat ma des liacht abdraht
Turned off the lights
He des gilt nit - na des gilt net
Hey that's not right - that's not right
Finstere nacht am hell liachten tag
Dark night at high noon
Wenn i das sag
When I say that
Es is nix mehr so
Nothing's the same anymore
Wias allweil gwesen is
As it used to be
Irgendwas hat si da grad verschoben
Something has just shifted here
De ma frühra guat tan hab'n
Those who used to do me good
Gengan mi' jetzt nur mehr an
Only bother me now
Und wenn i's von da weiten siag
And when I see it from a distance
Renn i so schnell i kann, auf und davon
I run as fast as I can, up and away
Es san so vü, wo mein g'fühl sagt: na danke
There are so many who my gut says: no thanks
Finstere nacht am hell-lichten tag
Dark night at high noon
Geht des vorbei oder bleibt des jetzt da
Will this pass or will it stay here now
Is ma was z'vül oder geht ma was ab
Is it something I've taken too much of or not enough
Kumm i da aussa irgendwann
Will I ever get out of this
Und was kummt dann...?
And what will come then...?





Writer(s): Alexander Pohn, Hubert Von Goisern, Helmut Schartlmueller, Severin Trogbacher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.