Paroles et traduction Huckleberry P - Everest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
그곳은
꿈꾸는
모두를
집어삼키는
무덤
It
is
a
grave
that
devours
all
who
dream
하루에도
몇
구씩
발견되는
싸늘한
주검
A
few
cold
bodies
are
discovered
every
day
하늘
아래
가장
높게
솟은
새하얀
구멍
The
highest
snowy
hole
under
the
sky
꼭대기에
대한
상상은
내겐
오래된
즐거움
Imagining
the
summit
has
been
my
old
pleasure
정복을
쉽사리
허락지
않는
그곳
A
place
that
does
not
easily
allow
conquest
덕분에
어떤
이들에겐
영원한
바늘구멍
Thanks
to
which,
for
some
it
is
an
eternal
pinprick
허나
모두의
마음을
뺏는
요소도
바로
그것
But
that
is
also
the
element
that
captures
everyone's
mind
그래,
나
역시도
그것
때문에
가려는
거야
Yes,
I
am
going
there
because
of
that
어떤
이의
성공담을
죄다
옮겨놓은
책
A
book
that
has
transferred
all
the
success
stories
of
some
떨리는
내
두
손으로
꽉
움켜쥐었네
I
clutch
it
tightly
with
my
trembling
hands
모두의
걱정을
배낭
안에다
싹
구겨
넣은
채
Putting
all
the
worries
of
everyone
crumpled
up
in
my
backpack
어깨
위에
올려놓으니
무게가
느껴져,
이제야
I
put
it
on
my
shoulders
and
feel
the
weight,
now
제각기
다른
모양을
한
배낭을
짊어지고
With
backpacks
of
different
shapes
on
their
backs
각자
믿는
신
또는
무언가에게
잠시
기도
A
short
prayer
to
God
or
something
that
each
believes
in
서로의
어깨를
두들기며
약속해
Pat
each
other's
shoulders
and
promise
모두
정상에서
보기로
Everyone
sees
it
at
the
summit
한발
앞서
걸어간
이들이
남겨놓은
발자국
Footprints
left
by
those
who
walked
ahead
전혀
보이지
않아,
난
찾아
헤맸지,
한참을
I
couldn't
see
anything,
I
searched
for
a
long
time
뭔가를
따라가는
방식에만
길들여진
Accustomed
to
the
way
of
following
something
나에게
그
상실감은
꽤
견디기
힘들었지
That
sense
of
loss
was
quite
hard
to
bear
for
me
오늘
또
한
명의
동료를
보내야만
했네
I
had
to
send
off
another
colleague
today
그는
나와
저
밑에서
맺은
굳은
맹세에
대해
He
is
about
the
strong
vow
he
made
to
me
and
under
it
끝내
지키지
못한
자신을
원망하면서
He
could
not
keep
it
at
the
end,
resenting
himself
나지막이
말해,
애초에
오는
게
아니었어
He
said
softly,
I
shouldn't
have
come
in
the
first
place
책으로
접한
지식은
모두
부질없네
The
knowledge
acquired
from
books
is
all
useless
이
빌어먹을
눈보라는
당최
멈추질
않네
This
damn
snowstorm
won't
stop
for
a
while
그
눈보라가
내
친구의
자취를
지운
것처럼
As
that
snowstorm
erased
my
friend's
traces
나의
존재도
지워버릴지
몰라,
어쩌면
Maybe
it
will
erase
my
existence
too,
maybe
배낭의
무게보다
날
괴롭히는
건
What
bothers
me
more
than
the
weight
of
the
backpack
자꾸
부정적인
생각들이
날개를
펴는
것
It's
negative
thoughts
spreading
their
wings
그저
바라보는
것만으로
만족해야
했을까?
Should
I
have
just
watched
it?
고개를
저으며
발을
떼,
가던
길을
계속
가
Shaking
my
head
and
stepping
away,
continuing
on
my
way
난
이
악마
같은
언덕
위에
몇
안
남은
작은
점
I'm
a
small
dot
left
on
this
devilish
hill
떨어지지
않는
두
발을
떼게
만드는
가짜
긍정
False
affirmation
that
makes
me
lift
my
feet
that
don't
fall
마주친
모든
이에게
들은
불가능이란
단어
The
word
impossible
that
I
heard
from
everyone
I
met
듣기도,
뱉기도
싫어
I
hate
to
hear
it,
and
to
spit
it
out
내
두
귀를
틀어막아
Cover
both
of
my
ears
시체로
발견된
그는
어린
시절
나의
영웅
He
who
was
found
dead
was
my
hero
when
I
was
a
child
이젠
누군가의
주검을
보고
싶지
않아,
더는
I
don't
want
to
see
anyone's
body
anymore
허나
무엇보다
보고
싶지
않은
건
돌아선
후
But
what
I
don't
want
to
see
more
than
anything
is
turning
back
모든
게
부질없다며
비웃는
저
패배자들의
얼굴
The
faces
of
those
losers
laughing,
saying
it's
all
useless
그들
중
한
명으로
기억되길
원치
않아,
난
I
don't
want
to
be
remembered
as
one
of
them
일부러
두
눈동자를
꼭대기에
매달아
놔
I
intentionally
fix
my
two
eyes
on
the
summit
애초에
오지
않았다면
겪지
않았을
호흡곤란도
The
shortness
of
breath
that
I
wouldn't
have
experienced
if
I
hadn't
come
in
the
first
place
숨
쉬고
있다는
증거쯤으로
여기며
나아가,
난
Treating
it
as
proof
that
I
am
breathing,
I
move
forward
어깨에
짊어진
배낭의
무게
The
weight
of
the
backpack
on
my
shoulders
내가
뱉어놓은
말의
무게
The
weight
of
the
words
I
spit
out
모든
것들이
날
괴롭게
해
Everything
bothers
me
허나
결국
도착했을
때
But
when
I
finally
arrive
아래를
보는
나의
눈에
비칠
풍경을
상상해보네
Imagine
the
view
that
will
be
reflected
in
my
eyes
looking
down
그래,
난
그
상상의
노예
Yes,
I
am
a
slave
to
that
imagination
그게
내
두
발을
잡아끄네
That's
what
holds
my
feet
그곳은
꿈꾸는
모두를
집어삼키는
무덤
It
is
a
grave
that
devours
all
who
dream
하루에도
몇
구씩
발견되는
싸늘한
주검
A
few
cold
bodies
are
discovered
every
day
하늘
아래
가장
높게
솟은
새하얀
구멍
The
highest
snowy
hole
under
the
sky
꼭대기에
대한
상상은
내겐
오래된
즐거움
Imagining
the
summit
has
been
my
old
pleasure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Everest
date de sortie
19-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.