Paroles et traduction Huddersfield Choral Society - Christians Awake Salute the Happy Morn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christians,
awake,
salute
the
happy
morn
Христиане,
проснитесь,
приветствуйте
Счастливое
утро!
Whereon
the
Saviour
of
the
world
was
Там,
где
был
Спаситель
мира.
Rise
to
adore
the
mystery
of
love
Восстаньте,
чтобы
поклониться
тайне
любви.
Which
hosts
of
angels
chanted
from
Из
которого
пели
сонмы
ангелов
With
them
the
joyful
tidings
first
begun
С
ними
и
начались
радостные
вести.
Of
God
incarnate
and
the
Virgin's
Son
Воплощенного
Бога
и
сына
Девы.
Then
to
the
watchful
shepherds
it
was
Тогда
для
бдительных
пастухов
это
было
Who
heard
the
angelic
herald's
voice:
Кто
слышал
голос
ангельского
вестника?
I
bring
good
tidings
of
a
Saviour's
birth
Я
приношу
благую
весть
о
рождении
Спасителя.
To
you
and
all
the
nations
upon
earth
Тебе
и
всем
народам
на
земле.
This
day
hath
God
fulfilled
His
promised
В
этот
день
Бог
исполнил
свое
обещание
This
day
is
born
a
Saviour,
Christ
the
В
этот
день
родился
Спаситель,
Христос
He
spake,
and
straightaway
the
celestial
Он
заговорил,
и
тотчас
же
небесный
In
hymns
of
joy,
unknown
before,
В
гимнах
радости,
неведомых
прежде,
The
praises
of
redeeming
love
they
sang
Они
пели
хвалу
искупительной
любви.
And
heaven's
whole
orb
with
alleluias
И
весь
небесный
шар
с
аллилуйями
God's
highest
glory
was
their
anthem
still
Высочайшая
слава
Бога
по-прежнему
была
их
гимном.
Peace
upon
earth
and
unto
men
goodwill
Мир
на
земле
и
людям
благоволение
To
Bethlehem
straight
the
shepherds
ran
Прямо
в
Вифлеем
побежали
пастухи.
To
see
the
wonder
God
had
wrought
for
Увидеть
чудо,
которое
сотворил
Бог.
And
found,
with
Joseph
and
the
blessed
И
нашли,
с
Иосифом
и
блаженными.
Her
Son,
the
Saviour,
in
a
manger
laid
Ее
сына,
Спасителя,
положили
в
яслях.
Amazed,
the
wondrous
story
they
Пораженные,
удивительной
историей
они
...
The
earliest
heralds
of
the
Saviour's
Самые
ранние
вестники
Спасителя.
Let
us,
like
these
good
shepherds,
them
Давайте,
подобно
этим
добрым
пастухам,
Our
grateful
voices
to
proclaim
the
joy
Наши
благодарные
голоса,
чтобы
провозгласить
радость.
Trace
we
the
Babe,
who
hath
retrieved
Следим
мы
за
младенцем,
который
возвратился.
From
His
poor
manger
to
His
bitter
cross
От
его
бедных
яслей
до
его
Горького
Креста.
Treading
His
steps,
assisted
by
His
grace
Ступая
по
его
стопам,
ему
помогает
Его
благодать.
Till
man's
first
heavenly
state
again
До
тех
пор,
пока
человек
снова
не
достигнет
своего
первого
небесного
состояния.
Then
may
we
hope,
the
angelic
thrones
Тогда
можем
ли
мы
надеяться
на
ангельские
престолы?
To
sing,
redeemed,
a
glad
triumphal
song
Них
петь,
искупленные,
радостную
Триумфальную
песню.
He
that
was
born
upon
this
joyful
day
Тот,
кто
родился
в
этот
радостный
день.
Around
us
all
His
glory
shall
display
Вокруг
нас
будет
вся
его
слава.
Saved
by
His
love,
incessant
we
shall
Спасенные
его
любовью,
мы
будем
непрестанно
Of
angels
and
of
angel-men
the
King
Об
ангелах
и
о
людях-ангелах,
Царь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Byrom, John Wainwright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.