Paroles et traduction Huddersfield Choral Society - O Sacred Head! Sore Wounded
O
sacred
Head,
sore
wounded,
with
grief
and
shame
bowed
down,
О,
священная
голова,
израненная
болью,
с
горем
и
стыдом
склоненная,
How
scornfully
surrounded
with
thorns,
Thine
only
crown;
Как
презрительно
окружен
терниями
твой
единственный
венец;
How
pale
art
Thou
with
anguish,
with
sore
abuse
and
scorn!
Как
бледен
ты
от
тоски,
от
горькой
брани
и
презрения!
How
does
that
visage
languish,
which
once
was
bright
as
morn!
Как
томится
лицо,
которое
когда-то
было
светлым,
как
утро!
Thy
grief
and
bitter
passion
were
all
for
sinners′
gain
Твоя
скорбь
и
горькая
страсть
были
все
для
выгоды
грешников.
Mine,
mine
was
the
transgression,
but
Thine
the
deadly
pain.
Мое,
мое
было
преступлением,
а
твое-смертельной
болью.
Lo,
here
I
fall,
my
Savior!
'
И
вот
я
падаю,
мой
спаситель!
Tis
I
deserve
Thy
place;
Это
я
заслужил
твое
место;
Look
on
me
with
Thy
favor,
vouchsafe
to
me
Thy
grace.
Взгляни
на
меня
благосклонно,
даруй
мне
Свою
милость.
What
language
shall
I
borrow
to
thank
Thee,
На
каком
языке
мне
поблагодарить
тебя?
Dearest
friend,
For
this
Thy
dying
sorrow,
Thy
pity
without
end?
Дорогой
друг,
за
эту
твою
предсмертную
скорбь,
твою
бесконечную
жалость?
O
make
me
Thine
forever,
and
should
I
fainting
be,
О,
сделай
меня
Твоим
навеки,
и
если
я
упаду
в
обморок,
Lord,
let
me
never,
never
outlive
my
love
to
Thee.
Господи,
позволь
мне
никогда,
никогда
не
пережить
мою
любовь
к
тебе.
Be
near
me
Lord
when
dying;
O
show
Thy
cross
to
me;
Будь
рядом
со
мной,
Господи,
когда
умираешь;
о,
покажи
мне
свой
крест;
Thy
death
my
hope
supplying,
from
death
shall
set
me
free.
Твоя
смерть
мою
надежду
питает,
от
смерти
освободит
меня.
These
eyes,
new
faith
receiving,
Эти
глаза,
получающие
новую
веру,
From
Jesus
shall
not
move;
От
Иисуса
не
сдвинутся
с
места;
For
he
who
dies
believing,
dies
safely
through
Thy
love.
Ибо
тот,
кто
умирает
с
верой,
умирает
в
безопасности
благодаря
твоей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Howes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.