Hudson Taylor - Nothing but a Stranger - traduction des paroles en allemand

Nothing but a Stranger - Hudson Taylortraduction en allemand




Nothing but a Stranger
Nichts als ein Fremder
I never thought to question why you would ever tell a lie
Ich hätte nie gedacht, zu hinterfragen, warum du jemals lügen würdest
I believed in every word from you
Ich glaubte jedes Wort von dir
But looking back with open eyes even at the best of times
Aber rückblickend, mit offenen Augen, selbst in den besten Zeiten
You were always dancing around the truth
Hast du immer um die Wahrheit herumgetanzt
Oh God, I could swear you'd always be there
Oh Gott, ich hätte schwören können, du wärst immer da
Till the end, the end
Bis zum Ende, dem Ende
I wouldn't go back to that shade of black again, again
Ich würde nie wieder zu diesem Schwarzton zurückkehren, nie wieder
Now you're nothing but a stranger, you were so familiar
Jetzt bist du nichts als eine Fremde, du warst so vertraut
I don't even know you now
Ich kenne dich jetzt nicht einmal mehr
And if I ever saw you, would I walk right past you?
Und wenn ich dich jemals sehen würde, würde ich einfach an dir vorbeigehen?
Nothing but a stranger now
Nichts als eine Fremde jetzt
I don't recognize the past
Ich erkenne die Vergangenheit nicht mehr
I see you in a photograph
Ich sehe dich auf einem Foto
All the color turning into grey
Alle Farben werden zu Grau
I've been living with the fear that if you were to reappear
Ich habe mit der Angst gelebt, dass, wenn du wieder auftauchen würdest
There wouldn't really be that much to say
Es nicht wirklich viel zu sagen gäbe
You used to swear you'd always be there
Du hast immer geschworen, du wärst immer da
Till the end, the end
Bis zum Ende, dem Ende
Let's face the fact
Sehen wir der Tatsache ins Auge
You're not coming back again, again
Du kommst nicht wieder, nicht wieder
Now you're nothing but a stranger, you were so familiar
Jetzt bist du nichts als eine Fremde, du warst so vertraut
I don't even know you now
Ich kenne dich jetzt nicht einmal mehr
And if I ever saw you, would I walk right past you?
Und wenn ich dich jemals sehen würde, würde ich einfach an dir vorbeigehen?
Nothing but a stranger now
Nichts als eine Fremde jetzt
I'm letting go, I'm letting go
Ich lasse los, ich lasse los
Now you're nothing but a stranger, you were so familiar
Jetzt bist du nichts als eine Fremde, du warst so vertraut
I don't even know you now
Ich kenne dich jetzt nicht einmal mehr
And if I ever saw you, would I walk right past you?
Und wenn ich dich jemals sehen würde, würde ich einfach an dir vorbeigehen?
Nothing but a stranger now
Nichts als eine Fremde jetzt
Oh, nothing but a stranger now
Oh, nichts als eine Fremde jetzt
Oh, nothing but a stranger now
Oh, nichts als eine Fremde jetzt





Writer(s): Mark Taylor, Paul Barry, Harry Hudson-taylor, Alfie Hudson-taylor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.