Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing but a Stranger
Nichts als ein Fremder
I
never
thought
to
question
why
you
would
ever
tell
a
lie
Ich
hätte
nie
gedacht,
zu
hinterfragen,
warum
du
jemals
lügen
würdest
I
believed
in
every
word
from
you
Ich
glaubte
jedes
Wort
von
dir
But
looking
back
with
open
eyes
even
at
the
best
of
times
Aber
rückblickend,
mit
offenen
Augen,
selbst
in
den
besten
Zeiten
You
were
always
dancing
around
the
truth
Hast
du
immer
um
die
Wahrheit
herumgetanzt
Oh
God,
I
could
swear
you'd
always
be
there
Oh
Gott,
ich
hätte
schwören
können,
du
wärst
immer
da
Till
the
end,
the
end
Bis
zum
Ende,
dem
Ende
I
wouldn't
go
back
to
that
shade
of
black
again,
again
Ich
würde
nie
wieder
zu
diesem
Schwarzton
zurückkehren,
nie
wieder
Now
you're
nothing
but
a
stranger,
you
were
so
familiar
Jetzt
bist
du
nichts
als
eine
Fremde,
du
warst
so
vertraut
I
don't
even
know
you
now
Ich
kenne
dich
jetzt
nicht
einmal
mehr
And
if
I
ever
saw
you,
would
I
walk
right
past
you?
Und
wenn
ich
dich
jemals
sehen
würde,
würde
ich
einfach
an
dir
vorbeigehen?
Nothing
but
a
stranger
now
Nichts
als
eine
Fremde
jetzt
I
don't
recognize
the
past
Ich
erkenne
die
Vergangenheit
nicht
mehr
I
see
you
in
a
photograph
Ich
sehe
dich
auf
einem
Foto
All
the
color
turning
into
grey
Alle
Farben
werden
zu
Grau
I've
been
living
with
the
fear
that
if
you
were
to
reappear
Ich
habe
mit
der
Angst
gelebt,
dass,
wenn
du
wieder
auftauchen
würdest
There
wouldn't
really
be
that
much
to
say
Es
nicht
wirklich
viel
zu
sagen
gäbe
You
used
to
swear
you'd
always
be
there
Du
hast
immer
geschworen,
du
wärst
immer
da
Till
the
end,
the
end
Bis
zum
Ende,
dem
Ende
Let's
face
the
fact
Sehen
wir
der
Tatsache
ins
Auge
You're
not
coming
back
again,
again
Du
kommst
nicht
wieder,
nicht
wieder
Now
you're
nothing
but
a
stranger,
you
were
so
familiar
Jetzt
bist
du
nichts
als
eine
Fremde,
du
warst
so
vertraut
I
don't
even
know
you
now
Ich
kenne
dich
jetzt
nicht
einmal
mehr
And
if
I
ever
saw
you,
would
I
walk
right
past
you?
Und
wenn
ich
dich
jemals
sehen
würde,
würde
ich
einfach
an
dir
vorbeigehen?
Nothing
but
a
stranger
now
Nichts
als
eine
Fremde
jetzt
I'm
letting
go,
I'm
letting
go
Ich
lasse
los,
ich
lasse
los
Now
you're
nothing
but
a
stranger,
you
were
so
familiar
Jetzt
bist
du
nichts
als
eine
Fremde,
du
warst
so
vertraut
I
don't
even
know
you
now
Ich
kenne
dich
jetzt
nicht
einmal
mehr
And
if
I
ever
saw
you,
would
I
walk
right
past
you?
Und
wenn
ich
dich
jemals
sehen
würde,
würde
ich
einfach
an
dir
vorbeigehen?
Nothing
but
a
stranger
now
Nichts
als
eine
Fremde
jetzt
Oh,
nothing
but
a
stranger
now
Oh,
nichts
als
eine
Fremde
jetzt
Oh,
nothing
but
a
stranger
now
Oh,
nichts
als
eine
Fremde
jetzt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Taylor, Paul Barry, Harry Hudson-taylor, Alfie Hudson-taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.