Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
robar
tus
labios,
ha,
tu
boca
entera.
Ich
will
deine
Lippen
rauben,
ha,
deinen
ganzen
Mund.
Callarte
las
palabras,
pegarme
a
tus
caderas.
Deine
Worte
zum
Schweigen
bringen,
mich
an
deine
Hüften
schmiegen.
Y
es
que
eres
el
remedio,
ha,
pa'
mi
tristeza.
Und
du
bist
das
Heilmittel,
ha,
für
meine
Traurigkeit.
Arden
en
el
infierno
esos
labios
cereza.
Diese
Kirschlippen
brennen
in
der
Hölle.
Estoy
contando
los
ratitos
que
me
quedan
hasta
morder
tu
corazón.
Ich
zähle
die
Momente,
die
mir
bleiben,
bis
ich
dein
Herz
beiße.
Saqué
un
billete
pa'
ir
al
Centro
de
la
Tierra
y
buscarte
entre
azufre
y
carbón.
Ich
habe
ein
Ticket
zum
Mittelpunkt
der
Erde
gelöst,
um
dich
zwischen
Schwefel
und
Kohle
zu
suchen.
Palmas
que
doblan
pa'
vencer
a
las
Tinieblas,
rumba
con
hielo
pal
calor.
Hände
klatschen,
um
die
Dunkelheit
zu
besiegen,
Rumba
mit
Eis
gegen
die
Hitze.
Guitarras
de
agua
pa'
mojar
esas
Cerezas
Wasser-Gitarren,
um
diese
Kirschen
zu
befeuchten
Y
sacarte
de
ese
infierno,
enseñarte
un
mundo
nuevo,
Und
dich
aus
dieser
Hölle
zu
holen,
dir
eine
neue
Welt
zu
zeigen,
Dibujarte
paraísos
de
color...
Dir
farbige
Paradiese
zu
malen...
Quiero
robar
tus
labios,
ha,
tu
boca
entera.
Ich
will
deine
Lippen
rauben,
ha,
deinen
ganzen
Mund.
Callarte
las
palabras,
pegarme
a
tus
caderas.
Deine
Worte
zum
Schweigen
bringen,
mich
an
deine
Hüften
schmiegen.
Y
es
que
eres
el
remedio,
ha,
pa'
mi
tristeza.
Und
du
bist
das
Heilmittel,
ha,
für
meine
Traurigkeit.
Arden
en
el
infierno
esos
labios
cereza.
Diese
Kirschlippen
brennen
in
der
Hölle.
Vencí
al
diablo,
tiré
abajo
su
puerta,
te
secuestré
en
el
ascensor.
Ich
habe
den
Teufel
besiegt,
seine
Tür
niedergerissen,
dich
im
Aufzug
entführt.
Bajé
mil
pisos
pa'
llevarme
esas
cerezas
Ich
bin
tausend
Stockwerke
hinuntergefahren,
um
mir
diese
Kirschen
zu
holen
Y
sacarte
de
ese
infierno,
enseñarte
un
mundo
nuevo,
Und
dich
aus
dieser
Hölle
zu
holen,
dir
eine
neue
Welt
zu
zeigen,
Dibujarte
paraísos
de
color.
Dir
farbige
Paradiese
zu
malen.
Quiero
robar
tus
labios,
ha,
tu
boca
entera.
Ich
will
deine
Lippen
rauben,
ha,
deinen
ganzen
Mund.
Callarte
las
palabras,
pegarme
a
tus
caderas.
Deine
Worte
zum
Schweigen
bringen,
mich
an
deine
Hüften
schmiegen.
Y
es
que
eres
el
remedio,
ha,
pa'
mi
tristeza.
Und
du
bist
das
Heilmittel,
ha,
für
meine
Traurigkeit.
Arden
en
el
infierno
esos
labios
cereza.
Diese
Kirschlippen
brennen
in
der
Hölle.
Quiero
Cerezas
pa'
mi
tristeza,
un
mordisquito
y
yo
pierdo
la
cabeza.
Ich
will
Kirschen
für
meine
Traurigkeit,
einen
kleinen
Biss
und
ich
verliere
den
Kopf.
Quiero
Cerezas
pa'
mi
tristeza,
un
bocadito
y
se
apaga
mi
torpeza.
Ich
will
Kirschen
für
meine
Traurigkeit,
einen
kleinen
Bissen
und
meine
Ungeschicklichkeit
verschwindet.
Quiero
robar
tus
labios,
ha,
tu
boca
entera.
Ich
will
deine
Lippen
rauben,
ha,
deinen
ganzen
Mund.
Callarte
las
palabras,
pegarme
a
tus
caderas.
Deine
Worte
zum
Schweigen
bringen,
mich
an
deine
Hüften
schmiegen.
Y
es
que
eres
el
remedio,
ha,
pa'
mi
tristeza.
Und
du
bist
das
Heilmittel,
ha,
für
meine
Traurigkeit.
Arden
en
el
infierno
esos
labios
cereza.
Diese
Kirschlippen
brennen
in
der
Hölle.
Y
es
que
eres
el
remedio,
ha,
pa'
mi
tristeza.
Und
du
bist
das
Heilmittel,
ha,
für
meine
Traurigkeit.
Arden
en
el
infierno
esos
labios
cereza.
Diese
Kirschlippen
brennen
in
der
Hölle.
Quiero
sentir
tus
huesos,
ha,
que
se
menean.
Ich
will
deine
Knochen
spüren,
ha,
wie
sie
sich
wiegen.
Que
me
mates
a
besos,
comerte
las
cerezas.
Dass
du
mich
mit
Küssen
tötest,
deine
Kirschen
isst.
Mueve
tus
pies
descalzos,
Nena,
sobre
la
arena.
Bewege
deine
nackten
Füße,
Mädchen,
über
den
Sand.
Ésta
es
nuestra
noche
y
ésta
nuestra
Fiesta.
Dies
ist
unsere
Nacht
und
dies
ist
unser
Fest.
Quiero
Cerezas
pa'
mi
tristeza,
un
mordisquito
y
yo
pierdo
la
cabeza.
Ich
will
Kirschen
für
meine
Traurigkeit,
einen
kleinen
Biss
und
ich
verliere
den
Kopf.
Quiero
Cerezas
pa'
mi
tristeza,
un
bocadito
y
se
apaga
mi
torpeza
(2x)
Ich
will
Kirschen
für
meine
Traurigkeit,
einen
kleinen
Bissen
und
meine
Ungeschicklichkeit
verschwindet
(2x)
Quiero
Cerezas
pa'
mi
tristeza,
un
mordisquito
y
yo
pierdo
la
cabeza.
Ich
will
Kirschen
für
meine
Traurigkeit,
einen
kleinen
Biss
und
ich
verliere
den
Kopf.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Sevillano Perez
Album
Assalto
date de sortie
22-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.