Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se acabaron las lagrimas - dueto con Hanna
Die Tränen sind versiegt - Duett mit Hanna
Cuando
sientes
frio
en
la
mirada
Wenn
du
Kälte
in
deinem
Blick
spürst,
Cuando
alguien
a
roto
tu
sonrisa
de
cristal
Wenn
jemand
dein
Lächeln
aus
Glas
zerbrochen
hat,
Y
tu
carita
de
porcelana
se
acuerda
de
su
mano
Und
dein
Porzellangesicht
sich
an
seine
Hand
erinnert,
Mano
de
metal
Hand
aus
Metall.
Uh,
es
hora
de
empezar
a
andar
Uh,
es
ist
Zeit,
loszugehen,
Uh,
se
acabaron
las
lagrimas
Uh,
die
Tränen
sind
versiegt,
Uh,
es
hora
de
empezar
a
andar
Uh,
es
ist
Zeit,
loszugehen,
Rompe
tu
jaula
Zerbrich
deinen
Käfig.
Cuatro
primaveras
calladas
Vier
Frühlinge
lang
geschwiegen,
Las
losas
se
callan
no
saben
decir
nada
Die
Steine
schweigen,
sie
wissen
nichts
zu
sagen,
Siente
las
espinas
que
se
clavan
pinchando
bien
adentro
Spüre
die
Dornen,
die
sich
tief
hineinbohren,
Donde
duele
mas
Wo
es
am
meisten
schmerzt.
Uh,
es
hora
de
empezar
a
andar
Uh,
es
ist
Zeit,
loszugehen,
Uh,
se
acabaron
las
lagrimas
Uh,
die
Tränen
sind
versiegt,
Uh,
es
hora
de
empezar
a
andar
Uh,
es
ist
Zeit,
loszugehen,
Rompe
tu
jaula
ya
Zerbrich
deinen
Käfig
jetzt.
Escapa
que
la
vida
se
acaba,
que
los
sueños
se
gastan
Entkomme,
denn
das
Leben
vergeht,
die
Träume
verblassen,
Los
minutos
se
marchan
Die
Minuten
ziehen
vorbei,
Salta
que
la
calma
te
abraza,
los
momentos
se
pasan
y
se
Spring,
denn
die
Ruhe
umarmt
dich,
die
Momente
vergehen
und
Te
rompe
el
alma
Es
bricht
dir
die
Seele,
Ahí
el
alma
Ja,
die
Seele.
Cuando
sientes
que
nunca
lo
extrañas
Wenn
du
spürst,
dass
du
ihn
nie
vermisst,
Y
la
lluvia
cae
castigando
la
ciudad
Und
der
Regen
peitscht
auf
die
Stadt
nieder,
Que
las
gotas
no
calan
tu
alma
Dass
die
Tropfen
deine
Seele
nicht
durchnässen,
Sus
barcas
en
tus
ojos
Seine
Boote
in
deinen
Augen,
Y
tus
escudos
no
podran
remar
Und
deine
Schilde
können
nicht
rudern.
De
nada
vale
ya
llorar
Es
nützt
nichts
mehr
zu
weinen,
Se
acabaron
las
lagrimas
Die
Tränen
sind
versiegt,
Sientes
que
ya
no
hay
marcha
atras
Du
spürst,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt,
Rompe
tu
jaula
ya
Zerbrich
deinen
Käfig
jetzt.
Escapa
que
la
vida
se
acaba,
que
los
sueños
se
gastan
Entkomme,
denn
das
Leben
vergeht,
die
Träume
verblassen,
Los
minutos
se
marchan
Die
Minuten
ziehen
vorbei,
Salta
que
la
calma
te
abraza,
los
momentos
se
pasan
y
se
Spring,
denn
die
Ruhe
umarmt
dich,
die
Momente
vergehen
und
Te
muere
el
alma
Deine
Seele
stirbt,
Ay,
el
alma
Ach,
die
Seele.
Y
siente
la
llamada
de
la
libertad
Und
spüre
den
Ruf
der
Freiheit,
Rompe
las
cadenas
que
te
hacen
llorar
Zerbrich
die
Ketten,
die
dich
zum
Weinen
bringen,
Corretela,
monta
y
no
lo
pienses
mas
Lauf,
reite
und
denke
nicht
länger
nach,
Salta,
rie,
baila
Spring,
lache,
tanze,
Y
siente
la
llamada
de
la
libertad
Und
spüre
den
Ruf
der
Freiheit,
Rompe
las
cadenas
que
te
hacen
llorar
Zerbrich
die
Ketten,
die
dich
zum
Weinen
bringen,
Corretela,
monta
y
no
lo
pienses
mas
Lauf,
reite
und
denke
nicht
länger
nach,
Salta,
rie,
baila
Spring,
lache,
tanze.
Escapa
que
la
vida
se
acaba,
que
los
sueños
se
gastan
Entkomme,
denn
das
Leben
vergeht,
die
Träume
verblassen,
Los
minutos
se
marchan
Die
Minuten
ziehen
vorbei,
Salta
que
la
calma
te
abraza,
los
momentos
se
pasan
y
se
Spring,
denn
die
Ruhe
umarmt
dich,
die
Momente
vergehen
und
Te
rompe
el
alma
Es
bricht
dir
die
Seele,
Escapa
que
la
vida
se
acaba,
que
los
sueños
se
gastan
Entkomme,
denn
das
Leben
vergeht,
die
Träume
verblassen,
Los
minutos
se
marchan
Die
Minuten
ziehen
vorbei,
Salta
que
la
calma
te
abraza,
los
momentos
se
pasan
y
se
Spring,
denn
die
Ruhe
umarmt
dich,
die
Momente
vergehen
und
Te
rompe
el
alma
Es
bricht
dir
die
Seele,
Ay,
el
alma
Ach,
die
Seele.
Escapa
que
la
vida
se
acaba,
que
los
sueños
se
gastan
Entkomme,
denn
das
Leben
vergeht,
die
Träume
verblassen,
Los
minutos
se
marchan
Die
Minuten
ziehen
vorbei,
Salta
que
la
calma
te
abraza,
los
momentos
se
pasan
y
se
te
Spring,
denn
die
Ruhe
umarmt
dich,
die
Momente
vergehen
und
es
Rompe
el
alma
Bricht
dir
die
Seele,
El
alma,
el
alma
Die
Seele,
die
Seele.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Sevillano Perez
Album
Assalto
date de sortie
22-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.