Paroles et traduction Huey Dunbar - Así Es
Estando
aquí
se
que
te
puedo
hablar
Being
here,
I
know
that
I
can
talk
to
you
Y
hoy,
te
dire
porfin
como
es
vivir
la
vida
con
honor
And
today,
I'll
finally
tell
you
what
it's
like
to
live
life
with
honor
Y
seguire
viviendolo
igual
And
I'll
keep
living
it
the
same,
Asi
sera.
That's
the
way
it
will
be.
Entra
ya,
ven
aca,
quiero
hablar
contigo
Come
in
now,
come
here,
I
want
to
talk
to
you
Quiero
hablar
de
tu
dia,
desahogar
tus
fastidios
I
want
to
talk
about
your
day,
vent
your
frustrations
De
lo
que
pasa
en
tu
mente
About
what's
going
on
in
your
mind
Cuéntame
de
lo
que
sientes
que
no
esta
bien
Tell
me
about
what
you
feel
is
wrong
Tranquila,
sin
gritar
o
crear
abismos
Relax,
don't
shout
or
create
abysses
Habla
ya,
se
honesta
por
fin
cuéntame
de
tu
amigo
Speak
now,
be
honest,
finally
tell
me
about
your
friend
Se
ve
que
eso
te
va
muy
bien
It
seems
that
you're
doing
very
well
with
him
Si
de
las
noches
con
él
nunca
te
arrepientes
Yes,
if
you
never
regret
the
nights
with
him
Juntos,
no
me
digas
que
Together,
don't
tell
me
that
Que
e
fallado,
no
e
sido
tuyo,
que
no
te
e
amado
That
I
failed,
I
wasn't
yours,
that
I
didn't
love
you
Vivirás
con
la
pena,
que
tu
lealtad
era
ajena,
que
fingiste
y
no
puedes
mas
You
will
live
with
the
pain,
that
your
loyalty
was
foreign,
that
you
pretended
and
you
can't
take
it
any
more
Y
entonces
cuentame
si
no
es
asi
And
then
tell
me
if
it's
not
like
that
Porque
de
nuestro
amor
te
has
burlado
Because
you've
made
fun
of
our
love
Mientras
yo
paciente
esperando
While
I
waited
patiently
Con
el
alma
desbaratado,
callado
With
my
soul
torn
apart,
silent
Sino
fue
asi,
porque
ahora
ofreces
tu
llanto
If
it
wasn't
like
this,
why
do
you
now
offer
your
tears
Ruegas
que
siga
perdonando
You
beg
that
I
keep
forgiving
Ya
te
crees
que
estoy
empacado
You
already
think
that
I'm
packed
No
te
amo,
no
I
don't
love
you,
no
Vete
ya,
sin
llorar,
o
esto
es
fingido
Leave
now,
without
crying,
or
this
is
fake
Libre
estas,
puedes
irte
con
él
ya
no
tienes
marido
You're
free,
you
can
leave
with
him,
you
no
longer
have
a
husband
Después
de
todo
e
quedado
bien
After
all,
I'm
fine
Mi
conciencia
esta
limpia
yo
siempre
te
e
sido
fiel
My
conscience
is
clear,
I
have
always
been
faithful
to
you
Juntos,
no
me
digas
que
Together,
don't
tell
me
that
Que
e
fallado,
no
e
sido
tuyo,
que
no
te
e
amado
That
I
failed,
I
wasn't
yours,
that
I
didn't
love
you
Vivirás
con
la
pena,
que
tu
lealtad
era
ajena,
que
fingiste
y
no
puedes
mas
You
will
live
with
the
pain,
that
your
loyalty
was
foreign,
that
you
pretended
and
you
can't
take
it
any
more
Y
entonces
cuentame
si
no
es
asi
And
then
tell
me
if
it's
not
like
that
Porque
de
nuestro
amor
te
has
burlado
Because
you've
made
fun
of
our
love
Mientras
yo
paciente
esperando
While
I
waited
patiently
Con
el
alma
desbaratado,
callado
With
my
soul
torn
apart,
silent
Sino
fue
asi,
porque
ahora
ofreces
tu
llanto
If
it
wasn't
like
this,
why
do
you
now
offer
your
tears
Ruegas
que
siga
perdonando
You
beg
that
I
keep
forgiving
Ya
te
crees
que
estoy
empacado
You
already
think
that
I'm
packed
No
te
amo,
porque
fuiste
asi?
I
don't
love
you,
why
were
you
like
this?
Yo
ya
no
puedo
mas
sufrir
tanto
a
tu
lado
I
can't
suffer
anymore
by
your
side
Te
pesara
sentir
lo
que
perdiste
al
saber
cuanto
yo
te
ame
You'll
regret
feeling
what
you
lost
when
you
find
out
how
much
I
loved
you
Y
asi
es
que
cambiaras
y
sentiras
el
dolor
And
that's
how
you'll
change
and
feel
the
pain
Porque
fuiste
asi?
Why
were
you
like
this?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noemi Amarilla, Randy Barlow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.