Paroles et traduction Hugh Coltman - Civvy Street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Civvy Street
Гражданская жизнь
The
Morning
she
cracks
whip
and
i
crawl
out
of
my
bed
Утро
хлещет
меня
кнутом,
и
я
выползаю
из
кровати,
The
cogs
and
the
wheels
of
daylight
say
children
they
must
be
fed
Шестеренки
и
колеса
дневного
света
говорят,
что
детей
нужно
кормить,
The
kitchen
don′t
give
no
solace
sleep'
dragging
at
my
feet
Кухня
не
дает
утешения,
сон
тянет
меня
за
ноги,
I′m
dragging
the
ball
and
chain
now,
it's
daytime
on
civvy
street
Я
тащу
за
собой
кандалы,
сейчас
день
на
гражданской
улице.
The
coffee
it
smells
like
Tyres
pours
out
like
motor
oil
Кофе
пахнет,
как
шины,
льется,
как
моторное
масло,
My
head
is
full
of
wires
short-circuiting
my
soul
Моя
голова
полна
проводов,
замыкающих
мою
душу,
There's
some
folk
that
greet
the
morning
with
wide
open
arms
they
meet
Есть
люди,
которые
встречают
утро
с
распростертыми
объятиями,
My
footsteps
they
ring
hollow,
it′s
daytime
on
civvy
street
Мои
шаги
звучат
глухо,
сейчас
день
на
гражданской
улице.
Come
on
doggy
won′t
you
move
your
feet
Давай,
собачка,
шевели
лапками,
Aight,
do
the
civvy
street
Хорошо,
иди
по
гражданской
улице,
To
his
master's
voice
so
sweet
На
сладкий
голос
своего
хозяина,
Aight,
do
the
Civvy
street
Хорошо,
иди
по
гражданской
улице.
So
i
walk
down
to
the
station
my
soul
trailing
like
a
child
Я
иду
к
вокзалу,
моя
душа
плетется
позади,
как
ребенок,
Focus
are
stoopped
in
mourning
for
the
passing
of
simpler
times
Взоры
застыли
в
трауре
по
ушедшим
простым
временам,
The
train
screams
its
arrival,
silence
shattered
at
my
feet
Поезд
кричит
о
своем
прибытии,
тишина
разбита
у
моих
ног,
Beauty
has
found
a
rival,
it′s
daytime
on
civvy
street
Красота
нашла
соперника,
сейчас
день
на
гражданской
улице.
Come
on
doggy
won't
you
move
your
feet
Давай,
собачка,
шевели
лапками,
Aight,
do
the
civvy
street
Хорошо,
иди
по
гражданской
улице,
To
his
master′s
voice
so
sweet
На
сладкий
голос
своего
хозяина,
Aight,
do
the
Civvy
street
Хорошо,
иди
по
гражданской
улице.
Well
come
on
now
you
girls
and
boys
Ну,
давайте
же,
девочки
и
мальчики,
Aight,
do
the
civvy
street
Хорошо,
идите
по
гражданской
улице,
To
the
sound
of
his
master's
voice
Под
звуки
голоса
своего
хозяина,
Aight,
do
the
civvy
street
Хорошо,
идите
по
гражданской
улице.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coltman Hugh Strider Mcalester
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.