Hugh Jackman feat. Josefina Gabriele & Maureen Lipman - The Surrey with the Fringe on Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugh Jackman feat. Josefina Gabriele & Maureen Lipman - The Surrey with the Fringe on Top




Curly: When I take you out tonight with me
Керли: Когда я возьму тебя с собой куда-нибудь сегодня вечером
Honey, here's the way it's goin' to be
Милая, вот как все будет
You will set behind a team of snow-white horses
Ты будешь сидеть за упряжкой белоснежных лошадей
In the slickest gig you ever see!
В самом шикарном концерте, который ты когда-либо видела!
Aunt Eller: (spoken) Lands!
Тетя Эллер: (разговорно) Приземляется!
Curly: Chicks and ducks and geese beter scurry
Кудряшка: Цыплята, утки и гуси будут лучше бегать
When I take you out in the surrey
Когда я возьму тебя с собой в Суррей
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я вывезу тебя на прогулку в "Суррее" с бахромой на макушке!
Watch thet fringe and see how it flutters
Посмотри на бахрому и увидишь, как она развевается
When I drive them high-steppin' strutters
Когда я поведу этих высокомерных "стреттеров"
Nosey pokes'll peek through their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут заглядывать в их ставни, и их глаза вылезут из орбит!
The wheels are yeller,
Колеса кричат громче,
The upholstery's brown, the dashboard's genuine leather
Обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи
WIth i sin-glass curtains y'can roll right
Со шторками i sin-glass вы можете откинуть их вправо
Down, in case there's a change in the weather
Опущен, на случай, если погода изменится
Two bright side lights winkin' and blinkin'
Два ярких боковых фонаря мигают и не мигают снова
Ain't no finer rig, I'm a thinkin'
Я думаю, что нет более совершенной установки
You c'n keep yer rig if you're thinkin' 'at keer to swop
Ты можешь оставить свою установку, если хочешь поменять местами
Fer that shiny little surrey with the fringe on the top!
Для этого блестящего маленького сюррея с бахромой на макушке!
Aunt Eller: Would y' say the fringe was made of silk?
Тетя Эллер: Вы бы сказали, что бахрома была сделана из шелка?
Curly: Wouldn't have no other kind but silk
Керли: У меня не было бы ничего другого, кроме шелка
Laurey: Has it really got a team of snow-white horses?
Лори: У него действительно есть упряжка белоснежных лошадей?
Curly: One's like snow, the other's more like milk
Керли: Одна как снег, другая больше похожа на молоко
All the world'll fly in a flurry
Весь мир взлетит на воздух
When I take yout out in the surrey
Когда я возьму тебя с собой в Суррей
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я возьму тебя с собой в Суррей с бахромой на макушке!
When we hit that road, hell fer leather
Когда мы отправимся в путь, черт возьми, кожа
Cats and dogs'll dance in the heather
Кошки и собаки будут танцевать в вереске
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки будут петь все вместе, а жабы будут прыгать!
The wind'll whistle as we rattle along
Ветер будет свистеть, когда мы будем мчаться вперед
The cows'll moo in the clover
Коровы будут мычать в клевере
The river will ripple out a whispered song
Река будет напевать шепотом песню
And whisper it over and over
И шептать ее снова и снова
Don'y you wisht y'd go on ferever?
Тебе не хочется продолжать в том же духе?
Don't you whisht y'd go on ferever?
Тебе не хочется продолжать в том же духе?
Don"t you wisht y'd go on ferever and ud never stop
Разве ты не хотела бы продолжать в том же духе и никогда не останавливаться
In that shiny litle surrey with fringe on the top
В этом блестящем маленьком сюррее с бахромой на макушке
Aunt Eller:
Тетя Эллер:
(Spoken) Y'd shore feel like a queen settin' up in that carriage.
(Разговорный) Ты бы чувствовала себя королевой, сидя в этой карете.
Curly: (spoken) On'y she talked so mean to me a while
Керли: (разговорный) Недавно она так грубо со мной разговаривала
Back, Aunt Eller, that I'm in good mind not to take her!
Назад, тетя Эллер, что я в здравом уме не забирать ее!
Laurey: (spoken) Ain't said I was going!
Лори: (говорит) Я не говорил, что собираюсь!
Curly: (spoken) I ain't ast you!
Керли: (говорит) Я не спрашиваю тебя!
Laurey: (spoken) Where'd you get such a rig at?
Лори: (говорит) Где ты раздобыл такую технику?
(Laughs) I bet he went and hired a rig
(смеется) Держу пари, он пошел и нанял буровую установку
Over to Claremore! Thinking I'd go with him!
В Клермор! Думал, что я поеду с ним!
Curly: 'S all you know about it.
Керли: Это все, что ты об этом знаешь.
Laurey: Spent all his money h'arin' a
Лори: Потратил все свои деньги на
Rig, and now ain't got nobody to ride in it!
Грузовик, и теперь некому на нем ездить!
Curly: Have too!... Did not h'ar it.
Керли: Тоже есть!... Не хотел.
Made the whole thing up outa my head.
Выдумал все это из головы.
Laurey: What? Made it up?
Лори: Что? Выдумал?
Curly: Dashboard and all.
Керли: Приборная панель и все такое.
Laurey: Oh! Git offa the place you! Aunt Eller,
Лори: О! Убирайся отсюда! Тетя Эллер,
Make him git hissef outa here! Tellin' me lies!
Заставь его убраться отсюда! Говорит мне неправду!
Curly: Makin' up a few'-- look out now!
Керли: Придумывает что-то... Берегись сейчас же!
Makin' up a few purties ain't agin no law 'at I know of.
Насколько я знаю, приготовление нескольких пирожных не противоречит закону.
Don't you wish they WAS such a rig, though.
Тебе не хотелось бы, чтобы они БЫЛИ такими крутыми.
Nen y'could go to the play party and dance a hoe-down till mornin' if
Тогда ты мог бы пойти на игровую вечеринку и танцевать до утра, если
You was mind to... Nen when you was all wore out,
Ты был против... Иногда, когда ты совсем выбивался из сил,
I'd lift you onto the surrey,
Я поднимал тебя на борт "Суррея",
And jump up alongside of you- and we'd jist
И запрыгивал рядом с тобой - и мы танцевали
Point the horses home... I can picture the whole thing
Направь лошадей домой... Я могу представить себе все это целиком
Curly: (sings) I can see the stars gittin' blurry
Керли: (поет) Я вижу, как звезды становятся размытыми
When we ride back home in the surrey
Когда мы возвращаемся домой в Суррее
Ridin' slowly home in the surrey with the fringe on top
Медленно едем домой в Суррее с бахромой на макушке
I can feel the day gittin' older,
Я чувствую, как день становится старше,
Feel a sleepy head near my shoulder,
Чувствую сонную головку у своего плеча,
Noddin', Droppin', close to my shoulder till it falls, kerplop!
Кивает, опускается, прижимается к моему плечу, пока не упадет, хлоп!
The sun is swimmin' on the rim of a hill
Солнце плывет по краю холма
The moon is takin' a header
Луна набирает высоту
And jist as I'm thinkin' all the earth is still
И в этот момент я думаю, что вся земля неподвижна
A lark'll wake up in the medder...
В лесу проснется жаворонок...
Hush! You bird, my baby's a-sleepin'
Тише! Птичка, мой малыш спит
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может, у меня есть мечта, которую стоит сохранить.
Whoa! You team, and jist keep a creepin' at a slow clip-clop
Ого! Вы объединяетесь, и просто продолжайте ползти медленным шагом
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top
Не торопитесь с платьем surrey с бахромой на макушке





Writer(s): Richard Rodgers, Robin Spielberg, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.