Hugh Jackman, Josefina Grande & Maureen Lipman - The Surrey with the Fringe on Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugh Jackman, Josefina Grande & Maureen Lipman - The Surrey with the Fringe on Top




Curly: When I take you out tonight with me
Керли: Когда я возьму тебя с собой куда-нибудь вечером
Honey, here's the way it's goin' to be
Милая, вот как все будет
You will set behind a team of snow-white horses
Вы будете сидеть позади упряжки белоснежных лошадей
In the slickest gig you ever see!
В самом изящном выступлении, которое вы когда-либо видели!
Aunt Eller: (spoken) Lands!
Тетя Эллер: (разговорно) Приземляется!
Curly: Chicks and ducks and geese beter scurry
Керли: Цыплята, утки и гуси лучше бегают
When I take you out in the surrey
Когда я возьму тебя с собой в Суррей
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я вывезу тебя на прогулку в Суррее с бахромой на макушке!
Watch thet fringe and see how it flutters
Посмотри на бахрому и увидишь, как она развевается
When I drive them high-steppin' strutters
Когда я буду водить их на высоких подножках
Nosey pokes'll peek through their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут заглядывать в их ставни, и у них вылезут глаза!
The wheels are yeller, the upholstery's brown, the dashboard's genuine leather
Колеса более желтые, обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи
WIth i sin-glass curtains y'can roll right down, in case there's a change in the weather
С занавесками из прозрачного стекла вы можете сразу же опустить их, на случай изменения погоды
Two bright side lights winkin' and blinkin'
Два ярких боковых фонаря подмигивают и перемигиваются
Ain't no finer rig, I'm a thinkin'
По-моему, нет ничего лучше, чем установка.
You c'n keep yer rig if you're thinkin' 'at keer to swop
Ты можешь оставить себе свое снаряжение, если думаешь, что его можно обменять
Fer that shiny little surrey with the fringe on the top!
За этот блестящий маленький сюррей с бахромой на макушке!
Aunt Eller: Would y' say the fringe was made of silk?
Тетя Эллер: Вы бы сказали, что бахрома была сделана из шелка?
Curly: Wouldn't have no other kind but silk
Керли: У нее не было бы ничего другого, кроме шелка
Laurey: Has it really got a team of snow-white horses?
Лори: Там действительно есть упряжка белоснежных лошадей?
Curly: One's like snow, the other's more like milk
Керли: Одна похожа на снег, другая больше похожа на молоко
All the world'll fly in a flurry
Весь мир взлетит в воздух от волнения
When I take yout out in the surrey
Когда я возьму тебя с собой в Суррей
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я возьму тебя с собой в Суррей с бахромой на макушке!
When we hit that road, hell fer leather
Когда мы отправимся в путь, черт возьми, кожа
Cats and dogs'll dance in the heather
Кошки и собаки будут танцевать в вереске
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки будут петь все вместе, а жабы будут прыгать!
The wind'll whistle as we rattle along
Ветер будет свистеть, когда мы будем мчаться вперед
The cows'll moo in the clover
Коровы будут мычать в клевере
The river will ripple out a whispered song
Река будет журчать, напевая шепотом песню
And whisper it over and over
И шептать это снова и снова
Don'y you wisht y'd go on ferever?
Тебе не хочется продолжать?
Don't you whisht y'd go on ferever?
Разве ты не хочешь продолжать в том же духе?
Don"t you wisht y'd go on ferever and ud never stop
Разве ты не хочешь продолжать в том же духе и никогда не останавливаться
In that shiny litle surrey with fringe on the top
В этом блестящем маленьком сюррее с бахромой на макушке
Aunt Eller: (spoken) Y'd shore feel like a queen settin' up in that carriage.
Тетя Эллер: (говорит) Ты бы чувствовала себя королевой, сидя в этой карете.
Curly: (spoken) On'y she talked so mean to me a while back, Aunt Eller, that I'm in good mind not to take her!
Керли: (произносится вслух) Она так грубо разговаривала со мной некоторое время назад, тетя Эллер, что я в здравом уме не возьму ее с собой!
Laurey: (spoken) Ain't said I was going!
Лори: (говорит) Я не говорила, что иду!
Curly: (spoken) I ain't ast you!
Керли: (говорит) Я не против тебя!
Laurey: (spoken) Where'd you get such a rig at? (Laughs) I bet he went and hired a rig over to Claremore! Thinking I'd go with him!
Лори: (говорит) Где ты раздобыл такую установку? (смеется) Бьюсь об заклад, он пошел и нанял буровую установку в Клерморе! Думал, я поеду с ним!
Curly: 'S all you know about it.
Керли: Это все, что ты об этом знаешь.
Laurey: Spent all his money h'arin' a rig, and now ain't got nobody to ride in it!
Лори: Потратил все свои деньги на машину, и теперь некому в ней кататься!
Curly: Have too!... Did not h'ar it. Made the whole thing up outa my head.
Керли: У меня тоже есть!... Я этого не делал. Выдумал все это из своей головы.
Laurey: What? Made it up?
Лори: Что? Выдумала?
Curly: Dashboard and all.
Керли: Приборная панель и все такое.
Laurey: Oh! Git offa the place you! Aunt Eller, make him git hissef outa here! Tellin' me lies!
Лори: О! Убирайся отсюда! Тетя Эллер, заставь его убраться отсюда! Говоришь мне неправду!
Curly: Makin' up a few'-- look out now! Makin' up a few purties ain't agin no law 'at I know of.
Керли: Придумываю кое-что... Берегись сейчас же! Насколько я знаю, приготовление нескольких пирожных не противоречит никакому закону.
Don't you wish they WAS such a rig, though. Nen y'could go to the play party and dance a hoe-down till mornin' if you was mind to... Nen when you was all wore out, I'd lift you onto the surrey, and jump up alongside of you- and we'd jist point the horses home... I can picture the whole thing
Но разве тебе не хотелось бы, чтобы они БЫЛИ такими крутыми? Нет, ты мог бы пойти на игровую вечеринку и танцевать до утра, если бы не возражал... Нен, когда ты совсем выбивался из сил, я подсаживал тебя на "суррей" и запрыгивал рядом с тобой - и мы просто направляли лошадей домой... Я могу представить себе все это в целом
Curly: (sings) I can see the stars gittin' blurry
Керли: (поет) Я вижу, как звезды становятся размытыми
When we ride back home in the surrey
Когда мы возвращаемся домой в Суррее
Ridin' slowly home in the surrey with the fringe on top
Медленно еду домой в Суррее с челкой на макушке
I can feel the day gittin' older,
Я чувствую, как день становится старше.,
Feel a sleepy head near my shoulder,
Чувствую сонную головку у своего плеча,
Noddin', Droppin', close to my shoulder till it falls, kerplop!
Кивает, опускается, прижимается к моему плечу, пока не упадет, хлоп!
The sun is swimmin' on the rim of a hill
Солнце плывет по краю холма.
The moon is takin' a header
Луна набирает высоту
And jist as I'm thinkin' all the earth is still
И, пока я думаю, вся земля неподвижна
A lark'll wake up in the medder...
В лесу проснется жаворонок...
Hush! You bird, my baby's a-sleepin'
Тише! Птичка, мой малыш спит.
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может быть, у меня есть мечта, которую стоит сохранить.
Whoa! You team, and jist keep a creepin' at a slow clip-clop
Ого! Вы объединяетесь, и просто продолжайте ползти медленным шагом.
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top
Не торопись с платьем "суррей" с бахромой на макушке





Writer(s): Richard Rodgers, Robin Spielberg, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.