Hugh Jackman, Josefina Grande & Maureen Lipman - The Surrey with the Fringe on Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugh Jackman, Josefina Grande & Maureen Lipman - The Surrey with the Fringe on Top




The Surrey with the Fringe on Top
Крытый экипаж с бахромой
Curly: When I take you out tonight with me
Керли: Когда я сегодня вечером поведу тебя куда-нибудь,
Honey, here's the way it's goin' to be
Дорогая, вот как все будет:
You will set behind a team of snow-white horses
Ты будешь сидеть в упряжке белоснежных лошадей
In the slickest gig you ever see!
В самом шикарном экипаже, какой ты только видела!
Aunt Eller: (spoken) Lands!
Тетя Эллер: (говорит) Вот чудно!
Curly: Chicks and ducks and geese beter scurry
Керли: Куры, утки и гуси разбегутся,
When I take you out in the surrey
Когда я повезу тебя в экипаже,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я повезу тебя в экипаже с бахромой!
Watch thet fringe and see how it flutters
Увидишь, как эта бахрома развевается,
When I drive them high-steppin' strutters
Когда я буду править этими резвыми лошадками.
Nosey pokes'll peek through their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут выглядывать из-за ставней, и у них глаза на лоб полезут!
The wheels are yeller, the upholstery's brown, the dashboard's genuine leather
Колеса желтые, обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи.
WIth i sin-glass curtains y'can roll right down, in case there's a change in the weather
С занавесками, которые можно свернуть, если погода испортится.
Two bright side lights winkin' and blinkin'
Два ярких фонаря подмигивают и моргают,
Ain't no finer rig, I'm a thinkin'
Нет лучше экипажа, я так думаю.
You c'n keep yer rig if you're thinkin' 'at keer to swop
Можешь и дальше мечтать о своём экипаже, если хочешь,
Fer that shiny little surrey with the fringe on the top!
Об этом блестящем маленьком экипаже с бахромой!
Aunt Eller: Would y' say the fringe was made of silk?
Тетя Эллер: Ты бы сказал, что бахрома сделана из шелка?
Curly: Wouldn't have no other kind but silk
Керли: Не было бы никакой другой, кроме шелковой.
Laurey: Has it really got a team of snow-white horses?
Лори: У него действительно есть упряжка белоснежных лошадей?
Curly: One's like snow, the other's more like milk
Керли: Одна как снег, другая больше похожа на молоко.
All the world'll fly in a flurry
Весь мир завертится в суматохе,
When I take yout out in the surrey
Когда я повезу тебя в экипаже,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я повезу тебя в экипаже с бахромой!
When we hit that road, hell fer leather
Когда мы выезжаем на дорогу, берегись!
Cats and dogs'll dance in the heather
Кошки и собаки будут танцевать в вереске,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки запоют все вместе, а жабы будут прыгать!
The wind'll whistle as we rattle along
Ветер будет свистеть, пока мы будем ехать,
The cows'll moo in the clover
Коровы будут мычать на лугу,
The river will ripple out a whispered song
Река будет шептать песню,
And whisper it over and over
И шептать ее снова и снова.
Don'y you wisht y'd go on ferever?
Ты же хочешь, чтобы это длилось вечно?
Don't you whisht y'd go on ferever?
Ты же хочешь, чтобы это длилось вечно?
Don"t you wisht y'd go on ferever and ud never stop
Ты же хочешь, чтобы это длилось вечно и никогда не кончалось,
In that shiny litle surrey with fringe on the top
В этом блестящем маленьком экипаже с бахромой.
Aunt Eller: (spoken) Y'd shore feel like a queen settin' up in that carriage.
Тетя Эллер: (говорит) Ты бы почувствовала себя королевой, сидя в этом экипаже.
Curly: (spoken) On'y she talked so mean to me a while back, Aunt Eller, that I'm in good mind not to take her!
Керли: (говорит) Только она так грубо со мной разговаривала недавно, тетя Эллер, что я уже и не хочу ее брать!
Laurey: (spoken) Ain't said I was going!
Лори: (говорит) А я и не говорила, что поеду!
Curly: (spoken) I ain't ast you!
Керли: (говорит) А я тебя и не спрашивал!
Laurey: (spoken) Where'd you get such a rig at? (Laughs) I bet he went and hired a rig over to Claremore! Thinking I'd go with him!
Лори: (говорит) Где ты вообще взял такой экипаж? (Смеется) Держу пари, он пошел и нанял экипаж в Клэрмаре! Думал, я с ним поеду!
Curly: 'S all you know about it.
Керли: Это все, что ты об этом знаешь.
Laurey: Spent all his money h'arin' a rig, and now ain't got nobody to ride in it!
Лори: Потратил все свои деньги на аренду экипажа, а теперь не с кем ехать!
Curly: Have too!... Did not h'ar it. Made the whole thing up outa my head.
Керли: Есть с кем!... Я его не нанимал. Я сам все это придумал.
Laurey: What? Made it up?
Лори: Что? Придумал?
Curly: Dashboard and all.
Керли: Приборную панель и все остальное.
Laurey: Oh! Git offa the place you! Aunt Eller, make him git hissef outa here! Tellin' me lies!
Лори: О! Убирайся отсюда! Тетя Эллер, прогони его! Врет мне!
Curly: Makin' up a few'-- look out now! Makin' up a few purties ain't agin no law 'at I know of.
Керли: Немного приврал... Послушай! Я не нарушал закон, насколько я знаю.
Don't you wish they WAS such a rig, though. Nen y'could go to the play party and dance a hoe-down till mornin' if you was mind to... Nen when you was all wore out, I'd lift you onto the surrey, and jump up alongside of you- and we'd jist point the horses home... I can picture the whole thing
Хотела бы ты, чтобы такой экипаж был на самом деле? Ты могла бы поехать на вечеринку и танцевать до утра, если бы захотела... А когда бы ты устала, я бы посадил тебя в экипаж, сел бы рядом с тобой... и мы бы просто направили лошадей домой... Я могу себе все это представить.
Curly: (sings) I can see the stars gittin' blurry
Керли: (поет) Я вижу, как звезды становятся размытыми,
When we ride back home in the surrey
Когда мы едем домой в экипаже,
Ridin' slowly home in the surrey with the fringe on top
Медленно едем домой в экипаже с бахромой.
I can feel the day gittin' older,
Я чувствую, как день подходит к концу,
Feel a sleepy head near my shoulder,
Чувствую, как сонная головка склонилась к моему плечу,
Noddin', Droppin', close to my shoulder till it falls, kerplop!
Дремлет, клонится, все ближе к моему плечу, пока не упадет.
The sun is swimmin' on the rim of a hill
Солнце садится за горизонт,
The moon is takin' a header
Луна поднимается в небо,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still
И как раз в тот момент, когда мне кажется, что все вокруг затихло,
A lark'll wake up in the medder...
Жаворонок проснется на лугу...
Hush! You bird, my baby's a-sleepin'
Тише! Ты, птица, мой ребенок спит.
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может быть, ей снится хороший сон.
Whoa! You team, and jist keep a creepin' at a slow clip-clop
Тпру! Лошадки, просто продолжайте спокойно идти.
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top
Не спешите с экипажем с бахромой.





Writer(s): Richard Rodgers, Robin Spielberg, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.