Curly: Makin' up a few'-- look out now! Makin' up a few purties ain't agin no law 'at I know of.
Керли: Немного приврал... Послушай! Я не нарушал закон, насколько я знаю.
Don't you wish they WAS such a rig, though. Nen y'could go to the play party and dance a hoe-down till mornin' if you was mind to... Nen when you was all wore out, I'd lift you onto the surrey, and jump up alongside of you- and we'd jist point the horses home... I can picture the whole thing
Хотела бы ты, чтобы такой экипаж был на самом деле? Ты могла бы поехать на вечеринку и танцевать до утра, если бы захотела... А когда бы ты устала, я бы посадил тебя в экипаж, сел бы рядом с тобой... и мы бы просто направили лошадей домой... Я могу себе все это представить.
Curly: (sings) I can see the stars gittin' blurry
Керли: (поет) Я вижу, как звезды становятся размытыми,
When we ride back home in the surrey
Когда мы едем домой в экипаже,
Ridin' slowly home in the surrey with the fringe on top
Медленно едем домой в экипаже с бахромой.
I can feel the day gittin' older,
Я чувствую, как день подходит к концу,
Feel a sleepy head near my shoulder,
Чувствую, как сонная головка склонилась к моему плечу,
Noddin', Droppin', close to my shoulder till it falls, kerplop!
Дремлет, клонится, все ближе к моему плечу, пока не упадет.
The sun is swimmin' on the rim of a hill
Солнце садится за горизонт,
The moon is takin' a header
Луна поднимается в небо,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still
И как раз в тот момент, когда мне кажется, что все вокруг затихло,
A lark'll wake up in the medder...
Жаворонок проснется на лугу...
Hush! You bird, my baby's a-sleepin'
Тише! Ты, птица, мой ребенок спит.
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может быть, ей снится хороший сон.
Whoa! You team, and jist keep a creepin' at a slow clip-clop
Тпру! Лошадки, просто продолжайте спокойно идти.
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top
Не спешите с экипажем с бахромой.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.