Hugo Alfvén - Saa tag mit Hjerte - traduction des paroles en allemand

Saa tag mit Hjerte - Hugo Alfvéntraduction en allemand




Saa tag mit Hjerte
So nimm mein Herz
Saa tag mit Hjerte i dine Haender,
So nimm mein Herz in deine Hände,
Men tag det varsamt og tag det blidt,
Doch nimm es behutsam und nimm es sanft,
Det rene Hjerte, det røde Hjerte
Das reine Herz, das rote Herz,
Nu er det dit.
Nun ist es dein.
Det slaar saa roligt, det slaar saa daempet,
Es schlägt so ruhig, es schlägt so gedämpft,
For det har elsket og det har lidt,
Denn es hat geliebt und es hat gelitten,
Nu er det stille, nu er det stille
Nun ist es still, nun ist es still,
Nu er det dit.
Nun ist es dein.
Og det kan saares og det kan segne,
Und es kann verwundet werden und es kann erliegen,
Og det kan glemme og glemme tit,
Und es kann vergessen und oft vergessen,
Men glemmer aldrig, men glemmer aldrig,
Doch vergisst es niemals, doch vergisst es niemals,
At det er dit.
Dass es dein ist.
Det var saa staerkt, og saa stolt, mit Hjerte,
Es war so stark, und so stolz, mein Herz,
Det sov og drømte i Lyst og Leg,
Es schlief und träumte in Lust und Spiel,
Nu kan det knises, nu kan det knuses
Nun kann es zerbrechen, nun kann es zerbrechen,
Men kun af dig.
Doch nur durch dich.





Writer(s): Tove Ditlevsen, H. Alfven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.