Hugo Alfvén - Uti vår hage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugo Alfvén - Uti vår hage




Uti vår hage
В нашем саду
Uti vår hage där växa blå bär.
В нашем саду растут синие ягоды.
Kom hjärtans fröjd
Приди, радость моего сердца,
Vill du mig något, träffas vi där!
Если ты хочешь мне что-то сказать, встретимся там!
Kom liljor och aquileja,
Придите, лилии и водосборы,
Kom rosor och saliveja,
Придите, розы и шалфей,
Kom ljuva krusmynta, kom hjärtans fröjd!
Приди, сладкая мята, приди, радость моего сердца!
Fagra små blommor där bjuda till dans.
Прекрасные маленькие цветы зовут танцевать.
Kom hjärtans fröjd
Приди, радость моего сердца,
Vill du, binder jag åt dig en krans!
Если хочешь, я сплету тебе венок!
Kom liljor och aquileja,
Придите, лилии и водосборы,
Kom rosor och saliveja,
Придите, розы и шалфей,
Kom ljuva krusmynta, kom hjärtans fröjd!'
Приди, сладкая мята, приди, радость моего сердца!
Kransen den sätter jag sen i ditt hår,
Венок этот я вплету в твои волосы,
Kom hjärtans fröjd
Приди, радость моего сердца,
Solen den dalar men hoppet uppgår!
Солнце садится, но надежда восходит!
Kom liljor och aquileja,
Придите, лилии и водосборы,
Kom rosor och saliveja,
Придите, розы и шалфей,
Kom ljuva krusmynta, kom hjärtans fröjd!
Приди, сладкая мята, приди, радость моего сердца!
Uti vår hage finns blommor och bär,
В нашем саду есть цветы и ягоды,
Kom hjärtans fröjd
Приди, радость моего сердца,
Men utav alla du kärast mig är!
Но из всех ты мне дороже всего!
Kom liljor och aquileja,
Придите, лилии и водосборы,
Kom rosor och saliveja,
Придите, розы и шалфей,
Kom ljuva krusmynta, kom hjärtans fröjd!
Приди, сладкая мята, приди, радость моего сердца!





Writer(s): Dp, Hugo Alfven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.