Hugo Arán - La Siesta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugo Arán - La Siesta




La Siesta
La Siesta
La casa es un vacío de humedad
The house is an emptiness of humidity
Fuera aprieta el agosto
Outside, August presses down
La mesa sin quitar, la sobremesa servida
The table, uncleared, the sobremesa served
El aliño al calor, la brisa lenta, lenta
The dressing in the heat, the breeze slow, slow
Moscas que giran
Moths that spin
Toda la urgencia pasó, dominical limonero
All the urgency has passed, Sunday lemon tree
La tierra cruje de sol y el agua corre en regueros
The earth crackles with sun and water runs in streams
Era de siesta el rumor
Rumor of siesta
Y queda lejos el verano, las galeras
And summer, the galleys are far away
Las espinas de pescado
The fish bones
Y el aviso de una nube matinal
And the warning of a morning cloud
Tan breve y pasajera
So brief and fleeting
Recorta claros de luz en el cristal
It cuts out clearings of light in the glass
Y si la mañana me alumbra
And if morning lights me up
Y corren desnudos mis pies
And my feet run barefoot
Corrige mi mala costumbre
Correct my bad habit
Hoy iré derecho al agua
Today I'll go straight to the water
Boca en almíbar
Mouth in syrup
Mi memoria está tejida en una red
My memory is woven in a net
Quemada al sol del puerto
Burned in the sun of the port
Y queda lejos el verano
And summer is far away
de fiesta y tan morena
You at the party and so dark
Yo de calle y tan quemado
I in the street and so burned
Que me cuesta caminar
That I can hardly walk
Detrás del burladero
Behind the burladero
Me guardo aquello que no quiero contar
I keep what I don't want to tell
Y si la mañana me alumbra
And if morning lights me up
Y corren desnudos mis pies
And my feet run barefoot
Corrige mi mala costumbre
Correct my bad habit
Hoy iré derecho al agua
Today I'll go straight to the water
Boca en almíbar
Mouth in syrup
Mi memoria está tejida en una red
My memory is woven in a net
Quemada al sol del puerto
Burned in the sun of the port
Y nada que me aleje tanto
And nothing to take me so far away
Nada que me haga volver
Nothing to make me come back
La playa se llenó de asfalto
The beach filled up with asphalt
Y el cemento empaña
And the cement steams
Planeo en llano en este último verano que dejé
I glide on flat land on this last summer I left
Parado y tan ileso
Stopped and so unharmed
Con la toalla por los pies
With the towel on my feet
Calado hasta los huesos
Soaked to the bone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.