Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rosa Blanca
Die weiße Rose
Ay,
cariño
como
yo
sufro
cuando
tu
estás
lejos
de
mí
Ay,
Liebling,
wie
ich
leide,
wenn
du
fern
von
mir
bist
Yo
no
quiero
seguir
llorando,
no
quiero
más
vivir
así
Ich
will
nicht
weiter
weinen,
ich
will
nicht
mehr
so
leben
Yo
quisiera
tener
el
alma
como
las
piedras
de
la
mar
Ich
wünschte,
meine
Seele
wäre
wie
die
Steine
des
Meeres
Tanto
sufrir,
tanto
llorar,
tanto
quererte
So
viel
Leiden,
so
viel
Weinen,
dich
so
sehr
zu
lieben
Tanto
sufrir,
tanto
llorar
hasta
la
muerte
So
viel
Leiden,
so
viel
Weinen
bis
zum
Tode
Si
una
flor
cae
de
una
rama
Wenn
eine
Blume
von
einem
Zweig
fällt
A
esa
rama
no
volverá
Zu
diesem
Zweig
wird
sie
nicht
zurückkehren
Si
una
flor
cae
de
una
rama
Wenn
eine
Blume
von
einem
Zweig
fällt
A
esa
rama
no
volverá
Zu
diesem
Zweig
wird
sie
nicht
zurückkehren
Pero
la
flor
de
tu
amor
Aber
die
Blume
deiner
Liebe
Esa
no
se
caerá
Die
wird
nicht
fallen
Pero
la
flor
de
tu
amor
Aber
die
Blume
deiner
Liebe
Esa
no
se
caerá
Die
wird
nicht
fallen
Si
la
luna
viene
de
noche
Wenn
der
Mond
in
der
Nacht
kommt
Y
de
día
es
que
viene
el
sol
Und
am
Tag
die
Sonne
kommt
Si
la
luna
viene
de
noche
Wenn
der
Mond
in
der
Nacht
kommt
Y
de
día
es
que
viene
el
sol
Und
am
Tag
die
Sonne
kommt
Porque
no
puedes
pedir
Warum
kannst
du
nicht
verlangen
A
mi
triste
corazón
Von
meinem
traurigen
Herzen
Porque
no
puedes
pedir
Warum
kannst
du
nicht
verlangen
A
mi
triste
corazón
Von
meinem
traurigen
Herzen
Lucerito
de
la
ventana
cuando
la
vayas
a
alumbrar
Kleiner
Stern
am
Fenster,
wenn
du
sie
beleuchten
gehst
Dale
el
beso
de
la
mañana
antes
que
vaya
a
despertar
Gib
ihr
den
Morgenskuss,
bevor
sie
erwacht
Yo
quisiera
tener
el
alma
como
las
piedras
del
la
mar
Ich
wünschte,
meine
Seele
wäre
wie
die
Steine
des
Meeres
Tanto
sufrir,
tanto
llorar,
tanto
quererte
So
viel
Leiden,
so
viel
Weinen,
dich
so
sehr
zu
lieben
Tanto
sufrir,
tanto
llorar
hasta
la
muerte
So
viel
Leiden,
so
viel
Weinen
bis
zum
Tode
Si
una
flor
cae
de
una
rama
Wenn
eine
Blume
von
einem
Zweig
fällt
A
esa
rama
no
volverá
Zu
diesem
Zweig
wird
sie
nicht
zurückkehren
Si
una
flor
cae
de
una
rama
Wenn
eine
Blume
von
einem
Zweig
fällt
A
esa
rama
no
volverá
Zu
diesem
Zweig
wird
sie
nicht
zurückkehren
Pero
la
flor
de
tu
amor
Aber
die
Blume
deiner
Liebe
Esa
no
se
caerá
Die
wird
nicht
fallen
Pero
la
flor
de
tu
amor
Aber
die
Blume
deiner
Liebe
Esa
no
se
caerá
Die
wird
nicht
fallen
Si
la
luna
viene
de
noche
Wenn
der
Mond
in
der
Nacht
kommt
Y
de
día
es
que
viene
el
sol
Und
am
Tag
die
Sonne
kommt
Si
la
luna
viene
de
noche
Wenn
der
Mond
in
der
Nacht
kommt
Y
de
día
es
que
viene
el
sol
Und
am
Tag
die
Sonne
kommt
Porque
no
puedes
pedir
Warum
kannst
du
nicht
verlangen
A
mi
triste
corazón
Von
meinem
traurigen
Herzen
Porque
no
puedes
pedir
Warum
kannst
du
nicht
verlangen
A
mi
triste
corazón
Von
meinem
traurigen
Herzen
Como
se
sufre
Wie
man
leidet
Cuando
se
quiere
Wenn
man
liebt
La
rosa
blanca
Die
weiße
Rose
Siempre
se
muere
Stirbt
immer
Como
se
sufre
(por
amor)
Wie
man
leidet
(aus
Liebe)
Cuando
se
quiere
(que
dolor)
Wenn
man
liebt
(welch
Schmerz)
La
rosa
blanca
(por
amor)
Die
weiße
Rose
(aus
Liebe)
Siempre
se
muere
(que
dolor)
Stirbt
immer
(welch
Schmerz)
Como
se
sufre
(por
amor)
Wie
man
leidet
(aus
Liebe)
Cuando
se
quiere
(que
dolor)
Wenn
man
liebt
(welch
Schmerz)
La
rosa
blanca
(por
amor)
Die
weiße
Rose
(aus
Liebe)
Siempre
se
muere
Stirbt
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Blanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.