Hugo & Guilherme - Ela Já Namora - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Ela Já Namora - Ao Vivo - Hugo & Guilhermetraduction en allemand




Ela Já Namora - Ao Vivo
Sie hat schon einen Freund - Live
Eu correndo risco
Ich gehe ein Risiko ein
Mas o tanto que bom
Aber es ist so gut
nem com isso
Das ist mir egal
A gente é caso antigo
Wir sind eine alte Geschichte
Sempre se pegou
Hatten immer was miteinander
Mas nunca quis um compromisso
Aber wollten nie eine feste Beziehung
E é assim que é bom
Und so ist es gut
gostoso demais
Es ist einfach zu gut
Pra ele, ela fala amor
Zu ihm sagt sie Liebe
Pra mim: Não pára, vai
Zu mir: Hör nicht auf, mach weiter
E é assim que é bom
Und so ist es gut
gostoso demais
Es ist einfach zu gut
Pra ele, ela fala amor
Zu ihm sagt sie Liebe
Pra mim: Não pára!
Zu mir: Hör nicht auf!
A gente fica, faz amor até umas hora
Wir treffen uns, machen Liebe bis spät in die Nacht
não namoro ela porque ela namora
Ich bin nur nicht mit ihr zusammen, weil sie schon einen Freund hat
Se ninguém ta vendo, a gente se enrola
Wenn keiner zusieht, kommen wir uns näher
não namoro ela porque ela namora
Ich bin nur nicht mit ihr zusammen, weil sie schon einen Freund hat
A gente fica, faz amor até umas hora
Wir treffen uns, machen Liebe bis spät in die Nacht
não namoro ela porque ela namora
Ich bin nur nicht mit ihr zusammen, weil sie schon einen Freund hat
Se ninguém ta vendo, a gente se enrola
Wenn keiner zusieht, kommen wir uns näher
não namoro ela porque ela namora
Ich bin nur nicht mit ihr zusammen, weil sie schon einen Freund hat
E é assim que é bom
Und so ist es gut
gostoso demais
Es ist einfach zu gut
Pra ele, ela fala amor
Zu ihm sagt sie Liebe
Pra mim: Não pára, vai
Zu mir: Hör nicht auf, mach weiter
E é assim que é bom
Und so ist es gut
gostoso demais
Es ist einfach zu gut
Pra ele, ela fala amor
Zu ihm sagt sie Liebe
Pra mim: Não pára!
Zu mir: Hör nicht auf!
Eu correndo risco
Ich gehe ein Risiko ein
Mas o tanto que bom
Aber es ist so gut
nem com isso
Das ist mir egal
A gente é caso antigo
Wir sind eine alte Geschichte
Sempre se pegou
Hatten immer was miteinander
Mas nunca quis um compromisso
Aber wollten nie eine feste Beziehung
E é assim que é bom
Und so ist es gut
gostoso demais
Es ist einfach zu gut
Pra ele, ela fala amor
Zu ihm sagt sie Liebe
Pra mim: Não pára, vai
Zu mir: Hör nicht auf, mach weiter
E é assim que é bom
Und so ist es gut
gostoso demais
Es ist einfach zu gut
Pra ele, ela fala amor
Zu ihm sagt sie Liebe
Pra mim: Não pára!
Zu mir: Hör nicht auf!
A gente fica, faz amor até umas hora
Wir treffen uns, machen Liebe bis spät in die Nacht
não namoro ela porque ela namora
Ich bin nur nicht mit ihr zusammen, weil sie schon einen Freund hat
Se ninguém ta vendo, a gente se enrola
Wenn keiner zusieht, kommen wir uns näher
não namoro ela porque ela namora
Ich bin nur nicht mit ihr zusammen, weil sie schon einen Freund hat
A gente fica, faz amor até umas hora
Wir treffen uns, machen Liebe bis spät in die Nacht
não namoro ela porque ela namora
Ich bin nur nicht mit ihr zusammen, weil sie schon einen Freund hat
Se ninguém ta vendo, a gente se enrola
Wenn keiner zusieht, kommen wir uns näher
não namoro ela porque ela namora
Ich bin nur nicht mit ihr zusammen, weil sie schon einen Freund hat
E é assim que é bom
Und so ist es gut
gostoso demais
Es ist einfach zu gut
Pra ele, ela fala amor
Zu ihm sagt sie Liebe
Pra mim: Não pára, vai
Zu mir: Hör nicht auf, mach weiter
E é assim que é bom
Und so ist es gut
gostoso demais
Es ist einfach zu gut
Pra ele, ela fala amor
Zu ihm sagt sie Liebe
Pra mim: Não pára!
Zu mir: Hör nicht auf!
não namoro ela porque ela namora
Ich bin nur nicht mit ihr zusammen, weil sie schon einen Freund hat
Se ninguém ta vendo, a gente se enrola
Wenn keiner zusieht, kommen wir uns näher
não namoro ela porque ela namora
Ich bin nur nicht mit ihr zusammen, weil sie schon einen Freund hat
E é assim que é bom
Und so ist es gut
gostoso demais
Es ist einfach zu gut
Pra ele, ela fala amor
Zu ihm sagt sie Liebe
Pra mim: Não pára!
Zu mir: Hör nicht auf!
E é assim que é bom
Und so ist es gut
gostoso demais
Es ist einfach zu gut
Pra ele, ela fala amor
Zu ihm sagt sie Liebe
Pra mim: Não pára, vai
Zu mir: Hör nicht auf, mach weiter





Writer(s): Renan Soares De Moura, Fernando Henrique De Moura, Clayton Rodrigo Follmann, Alecio Cantelle Netto, Wesley Pereira Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.