Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: A Culpa É Sua / Você Decide - Ao Vivo
Potpourri: Deine Schuld ist es / Du entscheidest - Live
Hugo
& Guilherme,
No
Pelo
3
Hugo
& Guilherme,
No
Pelo
3
Aqui
não,
cachorrinho
novo,
aqui
cê
manda
Nicht
hier,
kleiner
Neuling,
hier
hast
du
das
Sagen!
Segura,
tia
Vera!
Halt
dich
fest,
Tante
Vera!
O
que
acontece,
meu
amigo,
o
que
é
que
há?
Was
passiert,
mein
Freund,
was
ist
los?
Diz
o
ditado:
Pau
que
nasce
torto,
torto
vai
ficar
Das
Sprichwort
sagt:
Was
krumm
geboren
ist,
wird
nimmer
grad.
Você
passa
o
tempo
todo
pelas
ruas
da
cidade
Er
verbringt
die
ganze
Zeit
auf
den
Straßen
der
Stadt
E
ela
em
casa
te
esperando
com
saudade
Und
sie
wartet
zu
Hause
sehnsüchtig
auf
ihn
Implorando
a
Deus
pra
te
trazer
de
volta
Fleht
zu
Gott,
ihn
zurückzubringen
Ela
é
um
anjo,
doce,
meiga,
criatura,
companheira
Sie
ist
ein
Engel,
süß,
sanft,
ein
zartes
Wesen,
eine
Gefährtin
Que
te
espera
a
toda
hora,
a
noite
inteira
Die
zu
jeder
Stunde
auf
ihn
wartet,
die
ganze
Nacht
hindurch
Ansiosa
pra
te
ver
abrindo
a
porta
Sehnsüchtig
darauf,
ihn
die
Tür
öffnen
zu
sehen
Vai
se
entregar
pra
quem
só
te
engana
Er
wird
sich
dem
hingeben,
der
ihn
nur
betrügt
E
se
apaixonar
por
quem
não
te
ama
Und
sich
in
die
verlieben,
die
ihn
nicht
liebt
Vai
buscar
amor
nos
cantos
da
rua
Er
wird
Liebe
in
den
Ecken
der
Straße
suchen
Você
vai
chorar
se
ela
for
embora
Er
wird
weinen,
wenn
sie
geht
E
de
bar
em
bar
é
que
um
homem
chora
Und
von
Bar
zu
Bar
weint
dann
ein
Mann
Sei
que
vai
chorar
e
a
culpa
é
toda
sua
(vocês,
vem!)
Ich
weiß,
er
wird
weinen,
und
die
Schuld
ist
ganz
allein
seine
(ihr,
los!)
Vai
se
entregar
(essa
música
é
minha,
Gabriela?)
Er
wird
sich
hingeben
(ist
das
mein
Lied,
Gabriela?)
Por
quem
não
te
ama
Der,
die
ihn
nicht
liebt
Vai
buscar
amor...
Er
wird
Liebe
suchen...
Sempre
nos
cantos
da
rua,
né?
Immer
in
den
Ecken
der
Straße,
nicht
wahr?
Você
vai
chorar
se
ela
for
embora
Er
wird
weinen,
wenn
sie
geht
E
de
bar
em
bar
é
que
um
homem
chora
Und
von
Bar
zu
Bar
weint
dann
ein
Mann
Sei
que
vai
chorar
e
a
culpa
é
toda
sua
Ich
weiß,
er
wird
weinen,
und
die
Schuld
ist
ganz
allein
seine
Vai,
Guilherminho
Los,
Guilherminho!
Se
o
seu
coração
está
perdido
Wenn
dein
Herz
verloren
ist
(O
melhor
primeira
de
segunda
do
mundo)
(Die
beste
erste
der
zweiten
Stimme
der
Welt)
Dividido
entre
dois
amores
(mas
é
covarde,
vai,
machuca
pouquinho)
Geteilt
zwischen
zwei
Lieben
(aber
du
bist
feige,
los,
tu
nur
ein
bisschen
weh)
O
meu
coração
está
partido
(covarde,
hein,
Henrique)
Mein
Herz
ist
gebrochen
(Feigling,
was,
Henrique)
Só
eu
mesmo
sei
das
minhas
dores
(você,
você,
vou
beber,
você,
você)
Nur
ich
selbst
kenne
meine
Schmerzen
(du,
du,
ich
werde
trinken,
du,
du)
Eu
já
não
suporto
esse
jogo
(docinho,
docinho)
Ich
ertrage
dieses
Spiel
nicht
mehr
(Süße,
Süße)
Já
não
quero
bola
dividida
(tá
feio,
ó)
Ich
will
dich
nicht
mehr
teilen
müssen
(das
ist
hässlich,
schau
mal)
Decida
de
uma
vez,
é
prova
de
fogo
Entscheide
dich
ein
für
alle
Mal,
es
ist
die
Feuerprobe
Quem
é
o
melhor
na
sua
vida
(e
aí)
Wer
der
Beste
in
deinem
Leben
ist
(und
dann?)
Canta,
Rafael,
que
cê
não
cantou
nenhuma
ainda
Sing,
Rafael,
du
hast
noch
keins
gesungen
Você
decide,
ou
eu
ou
ele
Du
entscheidest,
entweder
ich
oder
er
De
quem
será
que
você
gosta
mais
(de
mim
ou
dele?)
Wen
von
uns
magst
du
wohl
mehr
(mich
oder
ihn?)
Você
decide,
o
jogo
é
seu
Du
entscheidest,
das
Spiel
gehört
dir
Eu
só
não
quero
dividir
você
Ich
will
dich
nur
nicht
teilen
Ou
ele
ou
eu
Entweder
er
oder
ich
Eu
só
não
quero
dividir
você
Ich
will
dich
nur
nicht
teilen
(Ou
ele
ou
eu)
ou
ele
ou
eu
(Entweder
er
oder
ich)
oder
er
oder
ich
Ou
ele
ou
eu
Oder
er
oder
ich
Ele
ou
eu
(oh!)
Er
oder
ich
(oh!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Livsey, Mauricio Gasperini, Racyne Dias, Mauro Gasperini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.