Hugo & Guilherme - Pot-Pourri: Desliga e Vem / A Primeira Namorada / Insegurança - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugo & Guilherme - Pot-Pourri: Desliga e Vem / A Primeira Namorada / Insegurança




Pot-Pourri: Desliga e Vem / A Primeira Namorada / Insegurança
Pot-Pourri: Turn Off and Come / The First Girlfriend / Insecurity
de boa fazer uns pagodinhos, né?
It's good to make some samba, right?
Isso aí, essa vai pro Matheusinho, o gaúcho
That's right, this one goes out to Matheusinho, the gaucho
aqui de enfeite, viu, gente?
I'm just here for decoration, you know, folks?
Igual bolinha em árvore de Natal
Like a bauble on a Christmas tree
Por favor, me diz quem é você
Please tell me who you are
Que me liga toda noite
Who calls me every night
Pelo menos diz seu nome
At least tell me your name
Quero te conhecer
I want to get to know you
você, meu bem, me liga
Only you, my love, call me
Eu vivo tão abandonado
I live so abandoned
Quero alguém em minha vida
I want someone in my life
Fica do meu lado
Stay by my side
Diz quem é você
Tell me who you are
Quem sabe a gente se entende
Maybe we'll understand each other
Será um prazer
It would be a pleasure
Eu vivo tão carente
I live so needy
Meu bem, não fica assim comigo
My love, don't be like this with me
precisando tanto de uma namorada
I'm so in need of a girlfriend
Solidão parece o meu castigo
Loneliness seems like my punishment
Fala de uma vez se apaixonada
Tell me once if you're in love
Toda noite fica me excitando
Every night you keep turning me on
Meu bem, é uma tortura tanta sedução
My love, it's a torture, so much seduction
Que loucura, acho que estou te amando
What madness, I think I'm falling in love with you
Desliga e vem depressa pro meu coração
Turn it off and come quickly to my heart
Pode ir pra outra, Flop?
Can you go to another key, Flop?
Eu não sei se vale a pena
I don't know if it's worth it
Aceitar esse teu jeito
To accept your way
Todo mundo tem defeitos
Everyone has flaws
Por favor, não querendo te julgar
Please, I'm not trying to judge you
Somos muito diferentes
We are very different
E por mais que a gente tente
And however hard we try
A cabeça um e vai ficar pior
Our heads get knotted and it will get worse
Se a gente não parar
If we don't stop
Vai doer
It will hurt
Mas não tem jeito fácil de terminar
But there's no easy way to end it
Vou sofrer
I will suffer
Mas te amo e não quero te machucar
But I love you and I don't want to hurt you
Não fique assim
Don't be like that
Eu também tentando ser forte e não chorar
I'm also trying to be strong and not cry
Olha pra mim
Look at me
Vai ficar tudo bem quando a dor passar
Everything will be fine when the pain passes
Vai ser sempre a primeira namorada
You will always be my first girlfriend
Esse amor não vai sair de mim por nada
This love will not leave me for anything
E nem tente se afastar de mim
And don't try to stay away from me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
It will be very bad if I can't see you
É normal que a gente tenha se enganado
It's normal that we got fooled
Nossa história aconteceu no tempo errado
Our story happened at the wrong time
Eu não sou bom em me despedir
I'm not good at saying goodbye
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
But it's better for me to go so I don't regret it
Tente entender (oh, tente entender)
Try to understand (oh, try to understand)
Vai pro si bemol, Flop
Go to the flat, Flop
Si bemol?
Flat?
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Tonight I noticed that you took a long time to fall asleep
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
You walked around the house, turned on the TV, I heard you
Você sussurrando
You whispering
Chorando baixinho pra não me acordar
Crying softly so as not to wake me up
Se tiver precisando de amigo pra desabafar
If you need a friend to confide in
(Cê não queria um shake?)
(You didn't want a shake?)
Se for alguma coisa comigo, vamos conversar
If it's something to do with me, let's talk
Eu não quero correr o perigo de um dia você me deixar
I don't want to risk you leaving me someday
Escolhi você pra ser minha mulher
I chose you to be my wife
E sou tão fiel à nossa relação
And I am so faithful to our relationship
Pelo amor de Deus, se for insegurança
For God's sake, if it's insecurity
Tira do seu coração (tira, tira)
Take it out of your heart (take it out, take it out)
é tarde, vamos nos deitar
It's late, let's go to bed
Se quiser conversar na nossa cama
If you want to talk in our bed
Porque sei que tudo isso passa
Because I know all this passes
Você me abraça e a gente se ama
You hug me and we love each other
Eu não vou lhe trair com ninguém
I will not betray you with anyone
Meu amor, você tem minha palavra
My love, you have my word
Porque tudo que um homem precisa
Because everything a man needs
Eu tenho em casa
I have at home
Porque tudo que um homem precisa
Because everything a man needs
Eu tenho em casa
I have at home
Show (romantizou)
Show (romanticized)
Show de calouros do pagode
Samba Newcomer Show





Writer(s): Billy Livsey, Racyne Dias, Mauro Gasperini, Mauricio Gasperini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.