Paroles et traduction Hugo & Guilherme - Pot-Pourri: Desliga e Vem / A Primeira Namorada / Insegurança
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Desliga e Vem / A Primeira Namorada / Insegurança
Pot-Pourri: Turn Off and Come / The First Girlfriend / Insecurity
Tá
de
boa
fazer
uns
pagodinhos,
né?
It's
good
to
make
some
samba,
right?
Isso
aí,
essa
vai
pro
Matheusinho,
o
gaúcho
That's
right,
this
one
goes
out
to
Matheusinho,
the
gaucho
Tô
aqui
só
de
enfeite,
viu,
gente?
I'm
just
here
for
decoration,
you
know,
folks?
Igual
bolinha
em
árvore
de
Natal
Like
a
bauble
on
a
Christmas
tree
Por
favor,
me
diz
quem
é
você
Please
tell
me
who
you
are
Que
me
liga
toda
noite
Who
calls
me
every
night
Pelo
menos
diz
seu
nome
At
least
tell
me
your
name
Quero
te
conhecer
I
want
to
get
to
know
you
Só
você,
meu
bem,
me
liga
Only
you,
my
love,
call
me
Eu
vivo
tão
abandonado
I
live
so
abandoned
Quero
alguém
em
minha
vida
I
want
someone
in
my
life
Fica
do
meu
lado
Stay
by
my
side
Diz
quem
é
você
Tell
me
who
you
are
Quem
sabe
a
gente
se
entende
Maybe
we'll
understand
each
other
Será
um
prazer
It
would
be
a
pleasure
Eu
vivo
tão
carente
I
live
so
needy
Meu
bem,
não
fica
assim
comigo
My
love,
don't
be
like
this
with
me
Tô
precisando
tanto
de
uma
namorada
I'm
so
in
need
of
a
girlfriend
Solidão
parece
o
meu
castigo
Loneliness
seems
like
my
punishment
Fala
de
uma
vez
se
tá
apaixonada
Tell
me
once
if
you're
in
love
Toda
noite
fica
me
excitando
Every
night
you
keep
turning
me
on
Meu
bem,
é
uma
tortura
tanta
sedução
My
love,
it's
a
torture,
so
much
seduction
Que
loucura,
acho
que
estou
te
amando
What
madness,
I
think
I'm
falling
in
love
with
you
Desliga
e
vem
depressa
pro
meu
coração
Turn
it
off
and
come
quickly
to
my
heart
Pode
ir
pra
outra,
Flop?
Can
you
go
to
another
key,
Flop?
Eu
não
sei
se
vale
a
pena
I
don't
know
if
it's
worth
it
Aceitar
esse
teu
jeito
To
accept
your
way
Todo
mundo
tem
defeitos
Everyone
has
flaws
Por
favor,
não
tô
querendo
te
julgar
Please,
I'm
not
trying
to
judge
you
Somos
muito
diferentes
We
are
very
different
E
por
mais
que
a
gente
tente
And
however
hard
we
try
A
cabeça
dá
um
nó
e
vai
ficar
pior
Our
heads
get
knotted
and
it
will
get
worse
Se
a
gente
não
parar
If
we
don't
stop
Mas
não
tem
jeito
fácil
de
terminar
But
there's
no
easy
way
to
end
it
Mas
te
amo
e
não
quero
te
machucar
But
I
love
you
and
I
don't
want
to
hurt
you
Não
fique
assim
Don't
be
like
that
Eu
também
tô
tentando
ser
forte
e
não
chorar
I'm
also
trying
to
be
strong
and
not
cry
Vai
ficar
tudo
bem
quando
a
dor
passar
Everything
will
be
fine
when
the
pain
passes
Vai
ser
sempre
a
primeira
namorada
You
will
always
be
my
first
girlfriend
Esse
amor
não
vai
sair
de
mim
por
nada
This
love
will
not
leave
me
for
anything
E
nem
tente
se
afastar
de
mim
And
don't
try
to
stay
away
from
me
Vai
ser
muito
ruim
se
eu
não
puder
te
ver
It
will
be
very
bad
if
I
can't
see
you
É
normal
que
a
gente
tenha
se
enganado
It's
normal
that
we
got
fooled
Nossa
história
aconteceu
no
tempo
errado
Our
story
happened
at
the
wrong
time
Eu
não
sou
bom
em
me
despedir
I'm
not
good
at
saying
goodbye
Mas
é
melhor
eu
ir
pra
não
me
arrepender
But
it's
better
for
me
to
go
so
I
don't
regret
it
Tente
entender
(oh,
tente
entender)
Try
to
understand
(oh,
try
to
understand)
Vai
pro
si
bemol,
Flop
Go
to
the
flat,
Flop
Essa
noite
eu
notei
que
você
demorou
pra
dormir
Tonight
I
noticed
that
you
took
a
long
time
to
fall
asleep
Caminhou
pela
casa,
ligou
a
TV,
eu
ouvi
You
walked
around
the
house,
turned
on
the
TV,
I
heard
you
Você
sussurrando
You
whispering
Chorando
baixinho
pra
não
me
acordar
Crying
softly
so
as
not
to
wake
me
up
Se
tiver
precisando
de
amigo
pra
desabafar
If
you
need
a
friend
to
confide
in
(Cê
não
queria
um
shake?)
(You
didn't
want
a
shake?)
Se
for
alguma
coisa
comigo,
vamos
conversar
If
it's
something
to
do
with
me,
let's
talk
Eu
não
quero
correr
o
perigo
de
um
dia
você
me
deixar
I
don't
want
to
risk
you
leaving
me
someday
Escolhi
você
pra
ser
minha
mulher
I
chose
you
to
be
my
wife
E
sou
tão
fiel
à
nossa
relação
And
I
am
so
faithful
to
our
relationship
Pelo
amor
de
Deus,
se
for
insegurança
For
God's
sake,
if
it's
insecurity
Tira
do
seu
coração
(tira,
tira)
Take
it
out
of
your
heart
(take
it
out,
take
it
out)
Já
é
tarde,
vamos
nos
deitar
It's
late,
let's
go
to
bed
Se
quiser
conversar
na
nossa
cama
If
you
want
to
talk
in
our
bed
Porque
sei
que
tudo
isso
passa
Because
I
know
all
this
passes
Você
me
abraça
e
a
gente
se
ama
You
hug
me
and
we
love
each
other
Eu
não
vou
lhe
trair
com
ninguém
I
will
not
betray
you
with
anyone
Meu
amor,
você
tem
minha
palavra
My
love,
you
have
my
word
Porque
tudo
que
um
homem
precisa
Because
everything
a
man
needs
Eu
tenho
em
casa
I
have
at
home
Porque
tudo
que
um
homem
precisa
Because
everything
a
man
needs
Eu
tenho
em
casa
I
have
at
home
Show
(romantizou)
Show
(romanticized)
Show
de
calouros
do
pagode
Samba
Newcomer
Show
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Livsey, Racyne Dias, Mauro Gasperini, Mauricio Gasperini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.